ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਬੁਝਿ ਵੀਚਾਰਦਾ ॥
sabh kish jānai jān bujh vīchāradā .
The Knower knows everything; He understands and contemplates.
ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰਦਾ ॥
anik rūp khin māh kudarat dhāradā .
By His creative power, He assumes numerous forms in an instant.
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਸਚਿ ਤਿਸਹਿ ਉਧਾਰਦਾ ॥
jis nō lāi sach tisah udhāradā .
One whom the Lord attaches to the Truth is redeemed.
ਜਿਸ ਦੈ ਹੋਵੈ ਵਲਿ ਸੁ ਕਦੇ ਨ ਹਾਰਦਾ ॥
jis dai hōvai val s kadē n hāradā .
One who has God on his side is never conquered.
ਸਦਾ ਅਭਗੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰਦਾ ॥੪॥
sadā abhag dībān hai hau tis namasakāradā .4.
His Court is eternal and imperishable; I humbly bow to Him. ||4||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salōk mah 5 .
Shalok, Fifth Mehl:
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਛੋਡੀਐ ਦੀਜੈ ਅਗਨਿ ਜਲਾਇ ॥
kām krōdh lōbh shōdīai dījai agan jalāi .
Renounce sexual desire, anger and greed, and burn them in the fire.
ਜੀਵਦਿਆ ਨਿਤ ਜਾਪੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥੧॥
jīvadiā nit jāpīai nānak sāchā nāu .1.
As long as you are alive, O Nanak, meditate continually on the True Name. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mah 5 .
Fifth Mehl:
ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਆਹਿ ॥
simarat simarat prabh āpanā sabh phal pāē āh .
Meditating, meditating in remembrance on my God, I have obtained all the fruits.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
nānak nām arādhiā gur pūrai dīā milāi .2.
O Nanak, I worship the Naam, the Name of the Lord; the Perfect Guru has united me with the Lord. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸੰਸਾਰਿ ਜਿ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ॥
sō mukatā sansār j gur upadēsiā .
One who has been instructed by the Guru is liberated in this world.
ਤਿਸ ਕੀ ਗਈ ਬਲਾਇ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ॥
tis kī gaī balāi mitē andēsiā .
He avoids disaster, and his anxiety is dispelled.
ਤਿਸ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲੁ ਹੋਇ ॥
tis kā darasan dēkh jagat nihāl hōi .
Beholding the blessed vision of his Darshan, the world is over-joyed.
ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਲੁ ਪਾਪਾ ਮੈਲੁ ਧੋਇ ॥
jan kai sang nihāl pāpā mail dhōi .
In the company of the Lord's humble servants, the world is over-joyed, and the filth of sin is washed away.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ਓਥੈ ਜਾਪੀਐ ॥
anmrit sāchā nāu ōthai jāpīai .
There, they meditate on the Ambrosial Nectar of the True Name.
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਭੁਖਾ ਧ੍ਰਾਪੀਐ ॥
man kau hōi santōkh bhukhā dhrāpīai .
The mind becomes content, and its hunger is satisfied.
ਜਿਸੁ ਘਟਿ ਵਸਿਆ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਬੰਧਨ ਕਾਟੀਐ ॥
jis ghat vasiā nāu tis bandhan kātīai .
One whose heart is filled with the Name, has his bonds cut away.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟੀਐ ॥੫॥
gur parasād kinai viralai har dhan khātīai .5.
By Guru's Grace, some rare person earns the wealth of the Lord's Name. ||5||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salōk mah 5 .
Shalok, Fifth Mehl:
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਚਿਤਵਨੀ ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਉਠਿ ਨੀਤ ॥
man mah chitavau chitavanī udam karau uth nīt .
Within my mind, I think thoughts of always rising early, and making the effort.
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਕਾ ਆਹਰੋ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਮੀਤ ॥੧॥
har kīratan kā āharō har dēh nānak kē mīt .1.
O Lord, my Friend, please bless Nanak with the habit of singing the Kirtan of the Lord's Praises. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mah 5 .
Fifth Mehl:
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਮੂਲਿ ॥
drisat dhār prabh rākhiā man tan ratā mūl .
Casting His Glance of Grace, God has saved me; my mind and body are imbued with the Primal Being.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀਆ ਮਰਉ ਵਿਚਾਰੀ ਸੂਲਿ ॥੨॥
nānak jō prabh bhānīā marau vichārī sūl .2.
O Nanak, those who are pleasing to God, have their cries of suffering taken away. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਇ ਸੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ॥
jī kī birathā hōi s gur pah aradās kar .
When your soul is feeling sad, offer your prayers to the Guru.
ਛੋਡਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥
shōd siānap sagal man tan arap dhar .
Renounce all your cleverness, and dedicate your mind and body to Him.
ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਜਰਿ ॥
pūjah gur kē pair duramat jāi jar .
Worship the Feet of the Guru, and your evil-mindedness shall be burnt away.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥
sādh janā kai sang bhavajal bikham tar .
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall cross over the terrifying and difficult world-ocean.
ਸੇਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਅਗੈ ਨ ਮਰਹੁ ਡਰਿ ॥
sēvah satigur dēv agai n marah dar .
Serve the True Guru, and in the world hereafter, you shall not die of fear.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਨਿਹਾਲੁ ਊਣੇ ਸੁਭਰ ਭਰਿ ॥
khin mah karē nihāl ūnē subhar bhar .
In an instant, he shall make you happy, and the empty vessel shall be filled to overflowing.
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ॥
man kau hōi santōkh dhiāīai sadā har .
The mind becomes content, meditating forever on the Lord.
ਸੋ ਲਗਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਜਾ ਕਉ ਕਰਮੁ ਧੁਰਿ ॥੬॥
sō lagā satigur sēv jā kau karam dhur .6.
He alone dedicates himself to the Guru's service, unto whom the Lord has granted His Grace. ||6||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salōk mah 5 .
Shalok, Fifth Mehl:
ਲਗੜੀ ਸੁਥਾਨਿ ਜੋੜਣਹਾਰੈ ਜੋੜੀਆ ॥
lagarī suthān jōranahārai jōrīā .
I am attached to the right place; the Uniter has united me.
ਨਾਨਕ ਲਹਰੀ ਲਖ ਸੈ ਆਨ ਡੁਬਣ ਦੇਇ ਨ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੧॥
nānak laharī lakh sai ān duban dēi n mā pirī .1.
O Nanak, there are hundreds and thousands of waves, but my Husband Lord does not let me drown. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mah 5 .
Fifth Mehl:
ਬਨਿ ਭੀਹਾਵਲੈ ਹਿਕੁ ਸਾਥੀ ਲਧਮੁ ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
ban bhīhāvalai hik sāthī ladham dukh haratā har nāmā .
In the dreadful wilderness, I have found the one and only companion; the Name of the Lord is the Destroyer of distress.
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਕਾਮਾਂ ॥੨॥
bal bal jāī sant piārē nānak pūran kāmānh .2.
I am a sacrifice, a sacrifice to the Beloved Saints, O Nanak; through them, my affairs have been brought to fulfillment. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਪਾਈਅਨਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥
pāīan sabh nidhān tērai rang ratiā .
All treasures are obtained, when we are attuned to Your Love.
ਨ ਹੋਵੀ ਪਛੋਤਾਉ ਤੁਧ ਨੋ ਜਪਤਿਆ ॥
n hōvī pashōtāu tudh nō japatiā .
One does not have to suffer regret and repentance, when he meditates on You.
ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਨ ॥
pahuch n sakai kōi tērī tēk jan .
No one can equal Your humble servant, who has Your Support.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸੁਖ ਲਹਾ ਚਿਤਾਰਿ ਮਨ ॥
gur pūrē vāh vāh sukh lahā chitār man .
Waaho! Waaho! How wonderful is the Perfect Guru! Cherishing Him in my mind, I obtain peace.
ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ॥
gur pah siphat bhandār karamī pāīai .
The treasure of the Lord's Praise comes from the Guru; by His Mercy, it is obtained.
ਸਤਿਗੁਰ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
satigur nadar nihāl bahur n dhāīai .
When the True Guru bestows His Glance of Grace, one does not wander any more.
ਰਖੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਕਰਿ ਦਾਸਾ ਆਪਣੇ ॥
rakhai āp daiāl kar dāsā āpanē .
The Merciful Lord preserves him - He makes him His own slave.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਵਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣੇ ॥੭॥
har har har har nām jīvā sun sunē .7.
Listening, hearing the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har, I live. ||7||