ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gūjarī mahalā 5 .
Goojaree, Fifth Mehl:
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨਾ ਦਰਸੁ ਦੀਜੈ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ਨਿਸਿ ਅਰੁ ਭੋਰ ॥
kar kirapā apanā daras dījai jas gāvau nis ar bhōr .
Show Mercy to me, and grant me the Blessed Vision of Your Darshan. I sing Your Praises night and day.
ਕੇਸ ਸੰਗਿ ਦਾਸ ਪਗ ਝਾਰਉ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥ ਮੋਰ ॥੧॥
kēs sang dās pag jhārau ihai manōrath mōr .1.
With my hair, I wash the feet of Your slave; this is my life's purpose. ||1||
ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਬੀਆ ਨ ਹੋਰ ॥
thākur tujh bin bīā n hōr .
O Lord and Master, without You, there is no other at all.
ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਹਰਿ ਰਸਨ ਅਰਾਧਉ ਨਿਰਖਉ ਤੁਮਰੀ ਓਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chit chitavau har rasan arādhau nirakhau tumarī ōr .1. rahāu .
O Lord, in my mind I remain conscious of You; with my tongue I worship You, and with my eyes, I gaze upon You. ||1||Pause||
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਸਰਬ ਕੇ ਠਾਕੁਰ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥
daiāl purakh sarab kē thākur binau karau kar jōr .
O Merciful Lord, O Lord and Master of all, with my palms pressed together I pray to You.
ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤੁਮਰੋ ਉਧਰਸਿ ਆਖੀ ਫੋਰ ॥੨॥੧੧॥੨੦॥
nām japai nānak dās tumarō udharas ākhī phōr .2.11.20.
Nanak, Your slave, chants Your Name, and is redeemed in the twinkling of an eye. ||2||11||20||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gūjarī mahalā 5 .
Goojaree, Fifth Mehl:
ਬ੍ਰਹਮ ਲੋਕ ਅਰੁ ਰੁਦ੍ਰ ਲੋਕ ਆਈ ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਤੇ ਧਾਇ ॥
braham lōk ar rudr lōk āī indr lōk tē dhāi .
Overwhelming the realm of Brahma, the realm of Shiva and the realm of Indra, Maya has come running here.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਉ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵੈ ਪਾਇ ॥੧॥
sādhasangat kau jōh n sākai mal mal dhōvai pāi .1.
But she cannot touch the Saadh Sangat, the Company of the Holy; she washes and massages their feet. ||1||
ਅਬ ਮੋਹਿ ਆਇ ਪਰਿਓ ਸਰਨਾਇ ॥
ab mōh āi pariō saranāi .
Now, I have come and entered the Lord's Sanctuary.
ਗੁਹਜ ਪਾਵਕੋ ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਜਾਰੈ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਓ ਹੈ ਬਤਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guhaj pāvakō bahut prajārai mō kau satigur dīō hai batāi .1. rahāu .
This awful fire has burned so many; the True Guru has cautioned me about it. ||1||Pause||
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਅਰੁ ਜਖ੍ਯ ਕਿੰਨਰ ਨਰ ਰਹੀ ਕੰਠਿ ਉਰਝਾਇ ॥
sidh sādhik ar jakhy kinnar nar rahī kanth urajhāi .
It clings to the necks of the Siddhas, and the seekers, the demi-gods, angels and mortals.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰਤੈ ਜਾ ਕੈ ਕੋਟਿ ਐਸੀ ਦਾਸਾਇ ॥੨॥੧੨॥੨੧॥
jan nānak ang kīā prabh karatai jā kai kōt aisī dāsāi .2.12.21.
Servant Nanak has the support of God the Creator, who has millions of slaves like her. ||2||12||21||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gūjarī mahalā 5 .
Goojaree, Fifth Mehl:
ਅਪਜਸੁ ਮਿਟੈ ਹੋਵੈ ਜਗਿ ਕੀਰਤਿ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥
apajas mitai hōvai jag kīrat daragah baisan pāīai .
His bad reputation is erased, he is acclaimed all over the world, and he obtains a seat in the Court of the Lord.
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਨਾਸ ਹੋਇ ਖਿਨ ਮਹਿ ਸੁਖ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ॥੧॥
jam kī trās nās hōi khin mah sukh anad sētī ghar jāīai .1.
The fear of death is removed in an instant, and he goes to the Lord's House in peace and bliss. ||1||
ਜਾ ਤੇ ਘਾਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਈਐ ॥
jā tē ghāl n birathī jāīai .
His works do not go in vain.
ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
āth pahar simarah prabh apanā man tan sadā dhiāīai .1. rahāu .
Twenty-four hours a day, remember your God in meditation; meditate on Him continually in your mind and body. ||1||Pause||
ਮੋਹਿ ਸਰਨਿ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭ ਪਾਈਐ ॥
mōh saran dīn dukh bhanjan tūn dēh sōī prabh pāīai .
I seek Your Sanctuary, O Destroyer of the pains of the poor; whatever You give me, God, that is what I receive.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਦਾਸਹ ਪੈਜ ਰਖਾਈਐ ॥੨॥੧੩॥੨੨॥
charan kamal nānak rang rātē har dāsah paij rakhāīai .2.13.22.
Nanak is imbued with the love of Your lotus feet; O Lord, please preserve the honor of Your slave. ||2||13||22||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gūjarī mahalā 5 .
Goojaree, Fifth Mehl:
ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
bisvanbhar jīan kō dātā bhagat bharē bhandār .
The all-sustaining Lord is the Giver of all beings; His devotional worship is an overflowing treasure.
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਿਫਲ ਨ ਹੋਵਤ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਉਧਾਰ ॥੧॥
jā kī sēvā niphal n hōvat khin mah karē udhār .1.
Service to Him is not wasted; in an instant, He emancipates. ||1||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥
man mērē charan kamal sang rāch .
O my mind, immerse yourself in the Lord's lotus feet.
ਸਗਲ ਜੀਅ ਜਾ ਕਉ ਆਰਾਧਹਿ ਤਾਹੂ ਕਉ ਤੂੰ ਜਾਚੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal jī jā kau ārādhah tāhū kau tūn jāch .1. rahāu .
Seek from Him, who is worshipped by all beings. ||1||Pause||
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹਾਰੀ ਕਰਤੇ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
nānak saran tumhārī karatē tūn prabh prān adhār .
Nanak has entered Your Sanctuary, O Creator Lord; You, O God, are the support of my breath of life.
ਹੋਇ ਸਹਾਈ ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਕਹਾ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥੧੪॥੨੩॥
hōi sahāī jis tūn rākhah tis kahā karē sansār .2.14.23.
He who is protected by You, O Helper Lord - what can the world do to him? ||2||14||23||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gūjarī mahalā 5 .
Goojaree, Fifth Mehl:
ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ਆਪ ॥
jan kī paij savārī āp .
The Lord Himself has protected the honor of His humble servant.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਅਵਖਧੁ ਉਤਰਿ ਗਇਓ ਸਭੁ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har nām dīō gur avakhadh utar gaiō sabh tāp .1. rahāu .
The Guru has given the medicine of the Lord's Name, Har, Har, and all afflictions are gone. ||1||Pause||
ਹਰਿਗੋਬਿੰਦੁ ਰਖਿਓ ਪਰਮੇਸਰਿ ਅਪੁਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
harigōbind rakhiō paramēsar apunī kirapā dhār .
The Transcendent Lord, in His Mercy, has preserved Har Gobind.
ਮਿਟੀ ਬਿਆਧਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੋਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਬੀਚਾਰਿ ॥੧॥
mitī biādh sarab sukh hōē har gun sadā bīchār .1.
The disease is over, and there is joy all around; we ever contemplate the Glories of God. ||1||
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਮੇਰੈ ਕਰਤੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
angīkār kīō mērai karatai gur pūrē kī vadiāī .
My Creator Lord has made me His own; such is the glorious greatness of the Perfect Guru.
ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਧਰੀ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥੨॥੧੫॥੨੪॥
abichal nīv dharī gur nānak nit nit charai savāī .2.15.24.
Guru Nanak laid the immovable foundation, which grows higher and higher each day. ||2||15||24||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gūjarī mahalā 5 .
Goojaree, Fifth Mehl:
ਕਬਹੂ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚੀਤੁ ਨ ਲਾਇਓ ॥
kabahū har siu chīt n lāiō .
You never focused your consciousness on the Lord.