ਜੋ ਮਾਰੇ ਤਿਨਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸੇ ਕਿਸੈ ਨ ਸੰਦੇ ॥
jō mārē tin pārabraham sē kisai n sandē .
Those who are struck down by the Supreme Lord God do not belong to anyone.
ਵੈਰੁ ਕਰਨਿ ਨਿਰਵੈਰ ਨਾਲਿ ਧਰਮਿ ਨਿਆਇ ਪਚੰਦੇ ॥
vair karan niravair nāl dharam niāi pachandē .
Those who hate the One who has no hatred, are destroyed by righteous justice.
ਜੋ ਜੋ ਸੰਤਿ ਸਰਾਪਿਆ ਸੇ ਫਿਰਹਿ ਭਵੰਦੇ ॥
jō jō sant sarāpiā sē phirah bhavandē .
Those who are cursed by the Saints wander around lost.
ਪੇਡੁ ਮੁੰਢਾਹੂ ਕਟਿਆ ਤਿਸੁ ਡਾਲ ਸੁਕੰਦੇ ॥੩੧॥
pēd mundhāhū katiā tis dāl sukandē .31.
When the tree is cut off at its roots, the branches wither and die. ||31||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salōk mah 5 .
Shalok, Fifth Mehl:
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਭੰਨਣ ਘੜਣ ਸਮਰਥੁ ॥
gur nānak har nām drirāiā bhannan gharan samarath .
Guru Nanak implanted the Naam, the Name of the Lord, within me; He is All-powerful, to create and destroy.
ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਹਿ ਮਿਤ੍ਰ ਤੂ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ਲਥੁ ॥੧॥
prabh sadā samālah mitr tū dukh sabāiā lath .1.
Remember God forever, my friend, and all your suffering will disappear. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mah 5 .
Fifth Mehl:
ਖੁਧਿਆਵੰਤੁ ਨ ਜਾਣਈ ਲਾਜ ਕੁਲਾਜ ਕੁਬੋਲੁ ॥
khudhiāvant n jānaī lāj kulāj kubōl .
The hungry person does not care about honor, dishonor or harsh words.
ਨਾਨਕੁ ਮਾਂਗੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥
nānak mānhgai nām har kar kirapā sanjōg .2.
Nanak begs for the Name of the Lord; please grant Your Grace, and unite me with Yourself. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਜੇਵੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦਾ ਤੇਵੇਹੇ ਫਲਤੇ ॥
jēvēhē karam kamāvadā tēvēhē phalatē .
According to the deeds which one does, so are the fruits one obtains.
ਚਬੇ ਤਤਾ ਲੋਹ ਸਾਰੁ ਵਿਚਿ ਸੰਘੈ ਪਲਤੇ ॥
chabē tatā lōh sār vich sanghai palatē .
If someone chews on red-hot iron, his throat will be burned.
ਘਤਿ ਗਲਾਵਾਂ ਚਾਲਿਆ ਤਿਨਿ ਦੂਤਿ ਅਮਲ ਤੇ ॥
ghat galāvānh chāliā tin dūt amal tē .
The halter is put around his neck and he is led away, because of the evil deeds he has done.
ਕਾਈ ਆਸ ਨ ਪੁੰਨੀਆ ਨਿਤ ਪਰ ਮਲੁ ਹਿਰਤੇ ॥
kāī ās n punnīā nit par mal hiratē .
None of his desires are fulfilled; he continually steals the filth of others.
ਕੀਆ ਨ ਜਾਣੈ ਅਕਿਰਤਘਣ ਵਿਚਿ ਜੋਨੀ ਫਿਰਤੇ ॥
kīā n jānai akirataghan vich jōnī phiratē .
The ungrateful wretch does not appreciate what he has been given; he wanders lost in reincarnation.
ਸਭੇ ਧਿਰਾਂ ਨਿਖੁਟੀਅਸੁ ਹਿਰਿ ਲਈਅਸੁ ਧਰ ਤੇ ॥
sabhē dhirānh nikhutīas hir laīas dhar tē .
He loses all support, when the Support of the Lord is taken away from him.
ਵਿਝਣ ਕਲਹ ਨ ਦੇਵਦਾ ਤਾਂ ਲਇਆ ਕਰਤੇ ॥
vijhan kalah n dēvadā tānh laiā karatē .
He does not let the embers of strife die down, and so the Creator destroys him.
ਜੋ ਜੋ ਕਰਤੇ ਅਹੰਮੇਉ ਝੜਿ ਧਰਤੀ ਪੜਤੇ ॥੩੨॥
jō jō karatē ahanmēu jhar dharatī paratē .32.
Those who indulge in egotism crumble and fall to the ground. ||32||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salōk mah 3 .
Shalok, Third Mehl:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਹੋਇ ॥
guramukh giān bibēk budh hōi .
The Gurmukh is blessed with spiritual wisdom and a discerning intellect.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਿਰਦੈ ਹਾਰੁ ਪਰੋਇ ॥
har gun gāvai hiradai hār parōi .
He sings the Glorious Praises of the Lord, and weaves this garland into his heart.
ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨੁ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ॥
pavit pāvan param bīchārī .
He becomes the purest of the pure, a being of supreme understanding.
ਜਿ ਓਸੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥
j ōs milai tis pār utārī .
Whoever he meets, he saves and carries across.
ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਾਸਨਾ ਸਮਾਣੀ ॥
antar har nām bāsanā samānī .
The fragrance of the Lord's Name permeates his being deep within.
ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਮਹਾ ਉਤਮ ਬਾਣੀ ॥
har dar sōbhā mahā utam bānī .
He is honored in the Court of the Lord, and his speech is the most sublime.
ਜਿ ਪੁਰਖੁ ਸੁਣੈ ਸੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥
j purakh sunai s hōi nihāl .
Those who hear him are delighted.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥
nānak satigur miliai pāiā nām dhan māl .1.
O Nanak, meeting the True Guru, one obtains the wealth and property of the Naam. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
mah 4 .
Fourth Mehl:
ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਜੀਅ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥
satigur kē jī kī sār n jāpai k pūrai satigur bhāvai .
The sublime state of the True Guru is not known; no one knows what pleases the Perfect True Guru.
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਅੰਦਰਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਵਰਤੈ ਜੋ ਸਿਖਾਂ ਨੋ ਲੋਚੈ ਸੋ ਗੁਰ ਖੁਸੀ ਆਵੈ ॥
gurasikhānh andar satigurū varatai jō sikhānh nō lōchai sō gur khusī āvai .
Deep within the hearts of His GurSikhs, the True Guru is pervading. The Guru is pleased with those who long for His Sikhs.
ਸਤਿਗੁਰ ਆਖੈ ਸੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵਨਿ ਸੁ ਜਪੁ ਕਮਾਵਹਿ ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਘਾਲ ਸਚਾ ਥਾਇ ਪਾਵੈ ॥
satigur ākhai s kār kamāvan s jap kamāvah gurasikhānh kī ghāl sachā thāi pāvai .
As the True Guru directs them, they do their work and chant their prayers. The True Lord accepts the service of His GurSikhs.
ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਹੁਕਮੈ ਜਿ ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਪਾਸਹੁ ਕੰਮੁ ਕਰਾਇਆ ਲੋੜੇ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖੁ ਫਿਰਿ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
vin satigur kē hukamai j gurasikhānh pāsah kanm karāiā lōrē tis gurasikh phir nēr n āvai .
But those who want the GurSikhs to work for them, without the Order of the True Guru - the Guru's Sikhs shall not come near them again.
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਅਗੈ ਕੋ ਜੀਉ ਲਾਇ ਘਾਲੈ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
gur satigur agai kō jīu lāi ghālai tis agai gurasikh kār kamāvai .
One who works diligently for the Guru, the True Guru - the GurSikhs work for him.
ਜਿ ਠਗੀ ਆਵੈ ਠਗੀ ਉਠਿ ਜਾਇ ਤਿਸੁ ਨੇੜੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵੈ ॥
j thagī āvai thagī uth jāi tis nērai gurasikh mūl n āvai .
One who comes to deceive, who rises up and goes out to deceive - the GurSikhs shall never come near him.
ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਵੈ ॥
braham bīchār nānak ākh sunāvai .
Nanak proclaims and announces this wisdom of God.
ਜਿ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਮਨੁ ਮੰਨੇ ਕੰਮੁ ਕਰਾਏ ਸੋ ਜੰਤੁ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥
j vin satigur kē man mannē kanm karāē sō jant mahā dukh pāvai .2.
One who is not pleasing to the Mind of the True Guru may do his deeds, but that being will only suffer in terrible pain. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਅਤਿ ਵਡਾ ਤੁਹਿ ਜੇਵਡੁ ਤੂੰ ਵਡ ਵਡੇ ॥
tūn sachā sāhib at vadā tuh jēvad tūn vad vadē .
O True Lord and Master, You are so very great. As great as You are, You are the greatest of the great.
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਤੁਧੁ ਮਿਲੈ ਤੂੰ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਲੇਖਾ ਛਡੇ ॥
jis tūn mēlah sō tudh milai tūn āpē bakhas laih lēkhā shadē .
He alone is united with You, whom You unite with Yourself. You Yourself bless and forgive us, and tear up our accounts.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਮਨੁ ਗਡ ਗਡੇ ॥
jis nō tūn āp milāidā sō satigur sēvē man gad gadē .
One whom You unite with Yourself, whole-heartedly serves the True Guru.
ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤੂ ਸਭੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਚੰਮੁ ਤੇਰਾ ਹਡੇ ॥
tūn sachā sāhib sach tū sabh jīu pind chanm tērā hadē .
You are the True One, the True Lord and Master; my soul, body, flesh and bones are all Yours.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂੰ ਸਚਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਆਸ ਤੇਰੀ ਵਡ ਵਡੇ ॥੩੩॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥
jiu bhāvai tiu rakh tūn sachiā nānak man ās tērī vad vadē .33.1. sudh .
If it pleases You, then save me, True Lord. Nanak places the hopes of his mind in You alone, O greatest of the great! ||33||1|| Sudh||