Ang 212
Shabad 1
Display Settings
Text:
◄ Ang 211Ang 212 / 1430Ang 213 ►

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

gaurī mahalā 5 .

Gauree, Fifth Mehl:

ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥

jā kau bisarai rām nām tāhū kau pīr .

One who forgets the Lord's Name, suffers in pain.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

sādhasangat mil har ravah sē gunī gahīr .1. rahāu .

Those who join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and dwell upon the Lord, find the Ocean of virtue. ||1||Pause||

ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥

jā kau guramukh ridai budh .

Those Gurmukhs whose hearts are filled with wisdom,

ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥

tā kai kar tal nav nidh sidh .1.

hold the nine treasures, and the miraculous spiritual powers of the Siddhas in the palms of their hands. ||1||

ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥

jō jānah har prabh dhanī .

Those who know the Lord God as their Master,

ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥

kish nāhī tā kai kamī .2.

do not lack anything. ||2||

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥

karanaihār pashāniā .

Those who realize the Creator Lord,

ਸਰਬ ਸੂਖ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥੩॥

sarab sūkh rang māniā .3.

enjoy all peace and pleasure. ||3||

ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ॥

har dhan jā kai grih vasai .

Those whose inner homes are filled with the Lord's wealth

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਨਸੈ ॥੪॥੯॥੧੪੭॥

kah nānak tin sang dukh nasai .4.9.147.

- says Nanak, in their company, pain departs. ||4||9||147||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

gaurī mahalā 5 .

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਰਬੁ ਬਡੋ ਮੂਲੁ ਇਤਨੋ ॥

garab badō mūl itanō .

Your pride is so great, but what about your origins?

ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਗਹੁ ਕਿਤਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

rahan nahī gah kitanō .1. rahāu .

You cannot remain, no matter how much you try to hold on. ||1||Pause||

ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ ॥

bēbarajat bēd santanā uāhū siu rē hitanō .

That which is forbidden by the Vedas and the Saints - with that, you are in love.

ਹਾਰ ਜੂਆਰ ਜੂਆ ਬਿਧੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਲੈ ਜਿਤਨੋ ॥੧॥

hār jūār jūā bidhē indrī vas lai jitanō .1.

Like the gambler losing the game of chance, you are held in the power of sensory desires. ||1||

ਹਰਨ ਭਰਨ ਸੰਪੂਰਨਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰੰਗਿ ਰਿਤਨੋ ॥

haran bharan sanpūranā charan kamal rang ritanō .

The One who is All-powerful to empty out and fill up - you have no love for His Lotus Feet.

ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਮੈ ਦਿਤਨੋ ॥੨॥੧੦॥੧੪੮॥

nānak udharē sādhasang kirapā nidh mai ditanō .2.10.148.

O Nanak, I have been saved, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. I have been blessed by the Treasure of Mercy. ||2||10||148||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

gaurī mahalā 5 .

Gauree, Fifth Mehl:

ਮੋਹਿ ਦਾਸਰੋ ਠਾਕੁਰ ਕੋ ॥

mōh dāsarō thākur kō .

I am the slave of my Lord and Master.

ਧਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਖਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

dhān prabh kā khānā .1. rahāu .

I eat whatever God gives me. ||1||Pause||

ਐਸੋ ਹੈ ਰੇ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥

aisō hai rē khasam hamārā .

Such is my Lord and Master.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥

khin mah sāj savāranahārā .1.

In an instant, He creates and embellishes. ||1||

ਕਾਮੁ ਕਰੀ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵਾ ॥

kām karī jē thākur bhāvā .

I do that work which pleases my Lord and Master.

ਗੀਤ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਾ ॥੨॥

gīt charit prabh kē gun gāvā .2.

I sing the songs of God's glory, and His wondrous play. ||2||

ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਠਾਕੁਰ ਵਜੀਰਾ ॥

saran pariō thākur vajīrā .

I seek the Sanctuary of the Lord's Prime Minister;

ਤਿਨਾ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥

tinā dēkh mērā man dhīrā .3.

beholding Him, my mind is comforted and consoled. ||3||

ਏਕ ਟੇਕ ਏਕੋ ਆਧਾਰਾ ॥

ēk tēk ēkō ādhārā .

The One Lord is my support, the One is my steady anchor.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਲਾਗਾ ਕਾਰਾ ॥੪॥੧੧॥੧੪੯॥

jan nānak har kī lāgā kārā .4.11.149.

Servant Nanak is engaged in the Lord's work. ||4||11||149||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

gaurī mahalā 5 .

Gauree, Fifth Mehl:

ਹੈ ਕੋਈ ਐਸਾ ਹਉਮੈ ਤੋਰੈ ॥

hai kōī aisā haumai tōrai .

Is there anyone, who can shatter his ego,

ਇਸੁ ਮੀਠੀ ਤੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

is mīthī tē ih man hōrai .1. rahāu .

and turn his mind away from this sweet Maya? ||1||Pause||

ਅਗਿਆਨੀ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਜੋ ਨਾਹੀ ਸੋ ਲੋਰੈ ॥

agiānī mānukh bhaiā jō nāhī sō lōrai .

Humanity is in spiritual ignorance; people see things that do not exist.

ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਕਾਰੀਆ ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਜਿਤੁ ਭੋਰੈ ॥੧॥

rain andhārī kārīā kavan jugat jit bhōrai .1.

The night is dark and gloomy; how will the morning dawn? ||1||

ਭ੍ਰਮਤੋ ਭ੍ਰਮਤੋ ਹਾਰਿਆ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਕਰਿ ਟੋਰੈ ॥

bhramatō bhramatō hāriā anik bidhī kar tōrai .

Wandering, wandering all around, I have grown weary; trying all sorts of things, I have been searching.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੈ ॥੨॥੧੨॥੧੫੦॥

kah nānak kirapā bhaī sādhasangat nidh mōrai .2.12.150.

Says Nanak, He has shown mercy to me; I have found the treasure of the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||12||150||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

gaurī mahalā 5 .

Gauree, Fifth Mehl:

ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਕਰੁਣਾ ਮਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

chintāman karunā maē .1. rahāu .

He is the Wish-fulfilling Jewel, the Embodiment of Mercy. ||1||Pause||

ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥

dīn daiālā pārabraham .

The Supreme Lord God is Merciful to the meek;

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸੁਖ ਭਏ ॥੧॥

jā kai simaran sukh bhaē .1.

meditating in remembrance on Him, peace is obtained. ||1||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ॥

akāl purakh agādh bōdh .

The Wisdom of the Undying Primal Being is beyond comprehension.

ਸੁਨਤ ਜਸੋ ਕੋਟਿ ਅਘ ਖਏ ॥੨॥

sunat jasō kōt agh khaē .2.

Hearing His Praises, millions of sins are erased. ||2||

ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੩॥੧੩॥੧੫੧॥

kirapā nidh prabh maiā dhār . nānak har har nām laē .3.13.151.

O God, Treasure of Mercy, please bless Nanak with Your kindness, that he may repeat the Name of the Lord, Har, Har. ||3||13||151||


ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

gaurī pūrabī mahalā 5 .

Gauree Poorbee, Fifth Mehl:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥

mērē man saran prabhū sukh pāē .

O my mind, in the Sanctuary of God, peace is found.

ਜਾ ਦਿਨਿ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਜਾਤ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

jā din bisarai prān sukhadātā sō din jāt ajāē .1. rahāu .

That day, when the Giver of life and peace is forgotten - that day passes uselessly. ||1||Pause||

ਏਕ ਰੈਣ ਕੇ ਪਾਹੁਨ ਤੁਮ ਆਏ ਬਹੁ ਜੁਗ ਆਸ ਬਧਾਏ ॥

ēk rain kē pāhun tum āē bah jug ās badhāē .

You have come as a guest for one short night, and yet you hope to live for many ages.

ਗ੍ਰਿਹ ਮੰਦਰ ਸੰਪੈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਜਿਉ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਏ ॥੧॥

grih mandar sanpai jō dīsai jiu taravar kī shāē .1.

Households, mansions and wealth - whatever is seen, is like the shade of a tree. ||1||

ਤਨੁ ਮੇਰਾ ਸੰਪੈ ਸਭ ਮੇਰੀ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਸਭ ਜਾਏ ॥

tan mērā sanpai sabh mērī bāg milakh sabh jāē .

My body, wealth, and all my gardens and property shall all pass away.

ਦੇਵਨਹਾਰਾ ਬਿਸਰਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਤ ਪਰਾਏ ॥੨॥

dēvanahārā bisariō thākur khin mah hōt parāē .2.

You have forgotten your Lord and Master, the Great Giver. In an instant, these shall belong to somebody else. ||2||

— 212 —