ਪੀਊ ਦਾਦੇ ਕਾ ਖੋਲਿ ਡਿਠਾ ਖਜਾਨਾ ॥
pīū dādē kā khōl dithā khajānā .
When I opened it up and gazed upon the treasures of my father and grandfather,
ਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਨਿਧਾਨਾ ॥੧॥
tā mērai man bhaiā nidhānā .1.
then my mind became very happy. ||1||
ਰਤਨ ਲਾਲ ਜਾ ਕਾ ਕਛੂ ਨ ਮੋਲੁ ॥ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਅਖੂਟ ਅਤੋਲ ॥੨॥
ratan lāl jā kā kashū n mōl . bharē bhandār akhūt atōl .2.
The storehouse is inexhaustible and immeasurable, overflowing with priceless jewels and rubies. ||2||
ਖਾਵਹਿ ਖਰਚਹਿ ਰਲਿ ਮਿਲਿ ਭਾਈ ॥
khāvah kharachah ral mil bhāī .
The Siblings of Destiny meet together, and eat and spend,
ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਵਧਦੋ ਜਾਈ ॥੩॥
tōt n āvai vadhadō jāī .3.
but these resources do not diminish; they continue to increase. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇ ॥
kah nānak jis masatak lēkh likhāi .
Says Nanak, one who has such destiny written on his forehead,
ਸੁ ਏਤੁ ਖਜਾਨੈ ਲਇਆ ਰਲਾਇ ॥੪॥੩੧॥੧੦੦॥
s ēt khajānai laiā ralāi .4.31.100.
becomes a partner in these treasures. ||4||31||100||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī mahalā 5 .
Gauree, Fifth Mehl:
ਡਰਿ ਡਰਿ ਮਰਤੇ ਜਬ ਜਾਨੀਐ ਦੂਰਿ ॥
dar dar maratē jab jānīai dūr .
I was scared, scared to death, when I thought that He was far away.
ਡਰੁ ਚੂਕਾ ਦੇਖਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥
dar chūkā dēkhiā bharapūr .1.
But my fear was removed, when I saw that He is pervading everywhere. ||1||
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥
satigur apunē kau balihārai .
I am a sacrifice to my True Guru.
ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਸਰਪਰ ਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
shōd n jāī sarapar tārai .1. rahāu .
He shall not abandon me; He shall surely carry me across. ||1||Pause||
ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਸੋਗੁ ਬਿਸਰੈ ਜਬ ਨਾਮੁ ॥
dūkh rōg sōg bisarai jab nām .
Pain, disease and sorrow come when one forgets the Naam, the Name of the Lord.
ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਜਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮੁ ॥੨॥
sadā anand jā har gun gām .2.
Eternal bliss comes when one sings the Glorious Praises of the Lord. ||2||
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕੋਈ ਨ ਕਹੀਜੈ ॥
burā bhalā kōī n kahījai .
Do not say that anyone is good or bad.
ਛੋਡਿ ਮਾਨੁ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹੀਜੈ ॥੩॥
shōd mān har charan gahījai .3.
Renounce your arrogant pride, and grasp the Feet of the Lord. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥
kah nānak gur mantr chitār .
Says Nanak, remember the GurMantra;
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪॥੩੨॥੧੦੧॥
sukh pāvah sāchai darabār .4.32.101.
you shall find peace at the True Court. ||4||32||101||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī mahalā 5 .
Gauree, Fifth Mehl:
ਜਾ ਕਾ ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਹੈ ਸਮੀਆ ॥
jā kā mīt sājan hai samīā .
Those who have the Lord as their Friend and Companion
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਹੁ ਕਾ ਕੀ ਕਮੀਆ ॥੧॥
tis jan kau kah kā kī kamīā .1.
- tell me, what else do they need? ||1||
ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ॥
jā kī prīt gōbind siu lāgī .
Those who are in love with the Lord of the Universe
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dūkh darad bhram tā kā bhāgī .1. rahāu .
- pain, suffering and doubt run away from them. ||1||Pause||
ਜਾ ਕਉ ਰਸੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੈ ਆਇਓ ॥
jā kau ras har ras hai āiō .
Those who have enjoyed the flavor of the Lord's sublime essence
ਸੋ ਅਨ ਰਸ ਨਾਹੀ ਲਪਟਾਇਓ ॥੨॥
sō an ras nāhī lapatāiō .2.
are not attracted to any other pleasures. ||2||
ਜਾ ਕਾ ਕਹਿਆ ਦਰਗਹ ਚਲੈ ॥
jā kā kahiā daragah chalai .
Those whose speech is accepted in the Court of the Lord
ਸੋ ਕਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਲੈ ਆਵੈ ਤਲੈ ॥੩॥
sō kis kau nadar lai āvai talai .3.
- what do they care about anything else? ||3||
ਜਾ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਾ ਕਾ ਹੋਇ ॥
jā kā sabh kish tā kā hōi .
Those who belong to the One, unto whom all things belong
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥੩੩॥੧੦੨॥
nānak tā kau sadā sukh hōi .4.33.102.
- O Nanak, they find a lasting peace. ||4||33||102||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī mahalā 5 .
Gauree, Fifth Mehl:
ਜਾ ਕੈ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਪੈ ॥
jā kai dukh sukh sam kar jāpai .
Those who look alike upon pleasure and pain
ਤਾ ਕਉ ਕਾੜਾ ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ ॥੧॥
tā kau kārā kahā biāpai .1.
- how can anxiety touch them? ||1||
ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਮਾਹਿ ॥
sahaj anand har sādhū māh .
The Lord's Holy Saints abide in celestial bliss.
ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
āgiākārī har har rāi .1. rahāu .
They remain obedient to the Lord, the Sovereign Lord King. ||1||Pause||
ਜਾ ਕੈ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
jā kai achint vasai man āi .
Those who have the Carefree Lord abiding in their minds
ਤਾ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹਿ ॥੨॥
tā kau chintā katahūn nāh .2.
- no cares will ever bother them. ||2||
ਜਾ ਕੈ ਬਿਨਸਿਓ ਮਨ ਤੇ ਭਰਮਾ ॥
jā kai binasiō man tē bharamā .
Those who have banished doubt from their minds
ਤਾ ਕੈ ਕਛੂ ਨਾਹੀ ਡਰੁ ਜਮਾ ॥੩॥
tā kai kashū nāhī dar jamā .3.
are not afraid of death at all. ||3||
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਨਾਮਾ ॥
jā kai hiradai dīō gur nāmā .
Those whose hearts are filled with the Lord's Name by the Guru
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨਾ ॥੪॥੩੪॥੧੦੩॥
kah nānak tā kai sagal nidhānā .4.34.103.
- says Nanak, all treasures come to them. ||4||34||103||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī mahalā 5 .
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਗਮ ਰੂਪ ਕਾ ਮਨ ਮਹਿ ਥਾਨਾ ॥
agam rūp kā man mah thānā .
The Lord of Unfathomable Form has His Place in the mind.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਨਾ ॥੧॥
gur prasād kinai viralai jānā .1.
By Guru's Grace, a rare few come to understand this. ||1||
ਸਹਜ ਕਥਾ ਕੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੁੰਟਾ ॥
sahaj kathā kē anmrit kuntā .
The Ambrosial Pools of the celestial sermon
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਲੈ ਭੁੰਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jisah parāpat tis lai bhunchā .1. rahāu .
- those who find them, drink them in. ||1||Pause||
ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਥਾਨੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥
anahat bānī thān nirālā .
The unstruck melody of the Guru's Bani vibrates in that most special place.
ਤਾ ਕੀ ਧੁਨਿ ਮੋਹੇ ਗੋਪਾਲਾ ॥੨॥
tā kī dhun mōhē gōpālā .2.
The Lord of the World is fascinated with this melody. ||2||
ਤਹ ਸਹਜ ਅਖਾਰੇ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
tah sahaj akhārē anēk anantā .
The numerous, countless places of celestial peace
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸੰਗੀ ਸੰਤਾ ॥੩॥
pārabraham kē sangī santā .3.
- there, the Saints dwell, in the Company of the Supreme Lord God. ||3||
ਹਰਖ ਅਨੰਤ ਸੋਗ ਨਹੀ ਬੀਆ ॥
harakh anant sōg nahī bīā .
There is infinite joy, and no sorrow or duality.
ਸੋ ਘਰੁ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਆ ॥੪॥੩੫॥੧੦੪॥
sō ghar gur nānak kau dīā .4.35.104.
The Guru has blessed Nanak with this home. ||4||35||104||
ਗਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥
gaurī mah 5 .
Gauree, Fifth Mehl:
ਕਵਨ ਰੂਪੁ ਤੇਰਾ ਆਰਾਧਉ ॥
kavan rūp tērā ārādhau .
What form of Yours should I worship and adore?
ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਾਇਆ ਲੇ ਸਾਧਉ ॥੧॥
kavan jōg kāiā lē sādhau .1.
What Yoga should I practice to control my body? ||1||