ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥
har har nām jī prān adhār .
are all in the Name of the Lord, Har, Har, the Support of the soul and the breath of life.
ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
sāchā dhan pāiō har rang .
I have obtained the true wealth of the Lord's Love.
ਦੁਤਰੁ ਤਰੇ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥
dutar tarē sādh kai sang .3.
I have crossed over the treacherous world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||
ਸੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸੰਤ ਸਜਨ ਪਰਵਾਰੁ ॥
sukh baisah sant sajan paravār .
Sit in peace, O Saints, with the family of friends.
ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਓ ਜਾ ਕਾ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰੁ ॥
har dhan khatiō jā kā nāh sumār .
Earn the wealth of the Lord, which is beyond estimation.
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥
jisah parāpat tis gur dēi .
He alone obtains it, unto whom the Guru has bestowed it.
ਨਾਨਕ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਹੇਇ ॥੪॥੨੭॥੯੬॥
nānak birathā kōi n hēi .4.27.96.
O Nanak, no one shall go away empty-handed. ||4||27||96||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī guārērī mahalā 5 .
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਹਸਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਤਤਕਾਲ ॥
hasat punīt hōh tatakāl .
The hands are sanctified instantly,
ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥
binas jāh māiā janjāl .
and the entanglements of Maya are dispelled.
ਰਸਨਾ ਰਮਹੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥
rasanā ramah rām gun nīt .
Repeat constantly with your tongue the Glorious Praises of the Lord,
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੧॥
sukh pāvah mērē bhāī mīt .1.
and you shall find peace, O my friends, O Siblings of Destiny. ||1||
ਲਿਖੁ ਲੇਖਣਿ ਕਾਗਦਿ ਮਸਵਾਣੀ ॥
likh lēkhan kāgad masavānī .
With pen and ink, write upon your paper
ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rām nām har anmrit bānī .1. rahāu .
the Name of the Lord, the Ambrosial Word of the Lord's Bani. ||1||Pause||
ਇਹ ਕਾਰਜਿ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥
ih kāraj tērē jāh bikār .
By this act, your sins shall be washed away.
ਸਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਹੀ ਜਮ ਮਾਰ ॥
simarat rām nāhī jam mār .
Remembering the Lord in meditation, you shall not be punished by the Messenger of Death.
ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੇ ਦੂਤ ਨ ਜੋਹੈ ॥
dharam rāi kē dūt n jōhai .
The couriers of the Righteous Judge of Dharma shall not touch you.
ਮਾਇਆ ਮਗਨ ਨ ਕਛੂਐ ਮੋਹੈ ॥੨॥
māiā magan n kashūai mōhai .2.
The intoxication of Maya shall not entice you at all. ||2||
ਉਧਰਹਿ ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
udharah āp tarai sansār .
You shall be redeemed, and through you, the whole world shall be saved,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
rām nām jap ēkankār .
if you chant the Name of the One and Only Lord.
ਆਪਿ ਕਮਾਉ ਅਵਰਾ ਉਪਦੇਸ ॥
āp kamāu avarā upadēs .
Practice this yourself, and teach others;
ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਿਰਦੈ ਪਰਵੇਸ ॥੩॥
rām nām hiradai paravēs .3.
instill the Lord's Name in your heart. ||3||
ਜਾ ਕੈ ਮਾਥੈ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
jā kai māthai ēh nidhān .
That person, who has this treasure upon his forehead
ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਜਪੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥
sōī purakh japai bhagavān .
- that person meditates on God.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
āth pahar har har gun gāu .
Twenty-four hours a day, chant the Glorious Praises of the Lord, Har, Har.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੪॥੨੮॥੯੭॥
kah nānak hau tis bal jāu .4.28.97.
Says Nanak, I am a sacrifice to Him. ||4||28||97||
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ
rāg gaurī guārērī mahalā 5 chaupadē dupadē
Raag Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl, Chau-Padas, Du-Padas:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਜੋ ਪਰਾਇਓ ਸੋਈ ਅਪਨਾ ॥
jō parāiō sōī apanā .
That which belongs to another - he claims as his own.
ਜੋ ਤਜਿ ਛੋਡਨ ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰਚਨਾ ॥੧॥
jō taj shōdan tis siu man rachanā .1.
That which he must abandon - to that, his mind is attracted. ||1||
ਕਹਹੁ ਗੁਸਾਈ ਮਿਲੀਐ ਕੇਹ ॥
kahah gusāī milīai kēh .
Tell me, how can he meet the Lord of the World?
ਜੋ ਬਿਬਰਜਤ ਤਿਸ ਸਿਉ ਨੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jō bibarajat tis siu nēh .1. rahāu .
That which is forbidden - with that, he is in love. ||1||Pause||
ਝੂਠੁ ਬਾਤ ਸਾ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਤੀ ॥
jhūth bāt sā sach kar jātī .
That which is false - he deems as true.
ਸਤਿ ਹੋਵਨੁ ਮਨਿ ਲਗੈ ਨ ਰਾਤੀ ॥੨॥
sat hōvan man lagai n rātī .2.
That which is true - his mind is not attached to that at all. ||2||
ਬਾਵੈ ਮਾਰਗੁ ਟੇਢਾ ਚਲਨਾ ॥
bāvai mārag tēdhā chalanā .
He takes the crooked path of the unrighteous way;
ਸੀਧਾ ਛੋਡਿ ਅਪੂਠਾ ਬੁਨਨਾ ॥੩॥
sīdhā shōd apūthā bunanā .3.
leaving the straight and narrow path, he weaves his way backwards. ||3||
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਖਸਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
duhā siriā kā khasam prabh sōī .
God is the Lord and Master of both worlds.
ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਨਾਨਕ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਹੋਈ ॥੪॥੨੯॥੯੮॥
jis mēlē nānak sō mukatā hōī .4.29.98.
He, whom the Lord unites with Himself, O Nanak, is liberated. ||4||29||98||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī guārērī mahalā 5 .
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਮਿਲਿ ਆਏ ਸੰਜੋਗ ॥
kalijug mah mil āē sanjōg .
In the Dark Age of Kali Yuga, they come together through destiny.
ਜਿਚਰੁ ਆਗਿਆ ਤਿਚਰੁ ਭੋਗਹਿ ਭੋਗ ॥੧॥
jichar āgiā tichar bhōgah bhōg .1.
As long as the Lord commands, they enjoy their pleasures. ||1||
ਜਲੈ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥
jalai n pāīai rām sanēhī .
By burning oneself, the Beloved Lord is not obtained.
ਕਿਰਤਿ ਸੰਜੋਗਿ ਸਤੀ ਉਠਿ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kirat sanjōg satī uth hōī .1. rahāu .
Only by the actions of destiny does she rise up and burn herself, as a 'satee'. ||1||Pause||
ਦੇਖਾ ਦੇਖੀ ਮਨਹਠਿ ਜਲਿ ਜਾਈਐ ॥
dēkhā dēkhī manahath jal jāīai .
Imitating what she sees, with her stubborn mind-set, she goes into the fire.
ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗੁ ਨ ਪਾਵੈ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਐ ॥੨॥
pri sang n pāvai bah jōn bhavāīai .2.
She does not obtain the Company of her Beloved Lord, and she wanders through countless incarnations. ||2||
ਸੀਲ ਸੰਜਮਿ ਪ੍ਰਿਅ ਆਗਿਆ ਮਾਨੈ ॥
sīl sanjam pri āgiā mānai .
With pure conduct and self-restraint, she surrenders to her Husband Lord's Will;
ਤਿਸੁ ਨਾਰੀ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮਾਨੈ ॥੩॥
tis nārī kau dukh n jamānai .3.
that woman shall not suffer pain at the hands of the Messenger of Death. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਿਉ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥
kah nānak jin priu paramēsar kar jāniā .
Says Nanak, she who looks upon the Transcendent Lord as her Husband,
ਧੰਨੁ ਸਤੀ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨਿਆ ॥੪॥੩੦॥੯੯॥
dhann satī daragah paravāniā .4.30.99.
is the blessed 'satee'; she is received with honor in the Court of the Lord. ||4||30||99||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī guārērī mahalā 5 .
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਹਮ ਧਨਵੰਤ ਭਾਗਠ ਸਚ ਨਾਇ ॥
ham dhanavant bhāgath sach nāi .
I am prosperous and fortunate, for I have received the True Name.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har gun gāvah sahaj subhāi .1. rahāu .
I sing the Glorious Praises of the Lord, with natural, intuitive ease. ||1||Pause||