ਨਾਮ ਸੰਜੋਗੀ ਗੋਇਲਿ ਥਾਟੁ ॥
nām sanjōgī gōil thāt .
Those who are committed to the Naam, see the world as merely a temporary pasture.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਫੂਟੈ ਬਿਖੁ ਮਾਟੁ ॥
kām krōdh phūtai bikh māt .
Sexual desire and anger are broken, like a jar of poison.
ਬਿਨੁ ਵਖਰ ਸੂਨੋ ਘਰੁ ਹਾਟੁ ॥
bin vakhar sūnō ghar hāt .
Without the merchandise of the Name, the house of the body and the store of the mind are empty.
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਖੋਲੇ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ॥੪॥
gur mil khōlē bajar kapāt .4.
Meeting the Guru, the hard and heavy doors are opened. ||4||
ਸਾਧੁ ਮਿਲੈ ਪੂਰਬ ਸੰਜੋਗ ॥
sādh milai pūrab sanjōg .
One meets the Holy Saint only through perfect destiny.
ਸਚਿ ਰਹਸੇ ਪੂਰੇ ਹਰਿ ਲੋਗ ॥
sach rahasē pūrē har lōg .
The Lord's perfect people rejoice in the Truth.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇ ਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
man tan dē lai sahaj subhāi .
Surrendering their minds and bodies, they find the Lord with intuitive ease.
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੫॥੬॥
nānak tin kai lāgau pāi .5.6.
Nanak falls at their feet. ||5||6||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚੀਤੁ ॥
kām krōdh māiā mah chīt .
The conscious mind is engrossed in sexual desire, anger and Maya.
ਝੂਠ ਵਿਕਾਰਿ ਜਾਗੈ ਹਿਤ ਚੀਤੁ ॥
jhūth vikār jāgai hit chīt .
The conscious mind is awake only to falsehood, corruption and attachment.
ਪੂੰਜੀ ਪਾਪ ਲੋਭ ਕੀ ਕੀਤੁ ॥
pūnjī pāp lōbh kī kīt .
It gathers in the assets of sin and greed.
ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਸੁਚੀਤੁ ॥੧॥
tar tārī man nām suchīt .1.
So swim across the river of life, O my mind, with the Sacred Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਾਚੇ ਮੈ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
vāh vāh sāchē mai tērī tēk .
Waaho! Waaho! - Great! Great is my True Lord! I seek Your All-powerful Support.
ਹਉ ਪਾਪੀ ਤੂੰ ਨਿਰਮਲੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau pāpī tūn niramal ēk .1. rahāu .
I am a sinner - You alone are pure. ||1||Pause||
ਅਗਨਿ ਪਾਣੀ ਬੋਲੈ ਭੜਵਾਉ ॥
agan pānī bōlai bharavāu .
Fire and water join together, and the breath roars in its fury!
ਜਿਹਵਾ ਇੰਦ੍ਰੀ ਏਕੁ ਸੁਆਉ ॥
jihavā indrī ēk suāu .
The tongue and the sex organs each seek to taste.
ਦਿਸਟਿ ਵਿਕਾਰੀ ਨਾਹੀ ਭਉ ਭਾਉ ॥
disat vikārī nāhī bhau bhāu .
The eyes which look upon corruption do not know the Love and the Fear of God.
ਆਪੁ ਮਾਰੇ ਤਾ ਪਾਏ ਨਾਉ ॥੨॥
āp mārē tā pāē nāu .2.
Conquering self-conceit, one obtains the Name. ||2||
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਮਰਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥
sabad marai phir maran n hōi .
One who dies in the Word of the Shabad, shall never again have to die.
ਬਿਨੁ ਮੂਏ ਕਿਉ ਪੂਰਾ ਹੋਇ ॥
bin mūē kiu pūrā hōi .
Without such a death, how can one attain perfection?
ਪਰਪੰਚਿ ਵਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਮਨੁ ਦੋਇ ॥
parapanch viāp rahiā man dōi .
The mind is engrossed in deception, treachery and duality.
ਥਿਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥
thir nārāin karē s hōi .3.
Whatever the Immortal Lord does, comes to pass. ||3||
ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਉ ਜਾ ਆਵੈ ਵਾਰੁ ॥
bōhith charau jā āvai vār .
So get aboard that boat when your turn comes.
ਠਾਕੇ ਬੋਹਿਥ ਦਰਗਹ ਮਾਰ ॥
thākē bōhith daragah mār .
Those who fail to embark upon that boat shall be beaten in the Court of the Lord.
ਸਚੁ ਸਾਲਾਹੀ ਧੰਨੁ ਗੁਰਦੁਆਰੁ ॥
sach sālāhī dhann guraduār .
Blessed is that Gurdwara, the Guru's Gate, where the Praises of the True Lord are sung.
ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਘਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੪॥੭॥
nānak dar ghar ēkankār .4.7.
O Nanak, the One Creator Lord is pervading hearth and home. ||4||7||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਉਲਟਿਓ ਕਮਲੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
ulatiō kamal braham bīchār .
The inverted heart-lotus has been turned upright, through reflective meditation on God.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਗਗਨਿ ਦਸ ਦੁਆਰਿ ॥
anmrit dhār gagan das duār .
From the Sky of the Tenth Gate, the Ambrosial Nectar trickles down.
ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਬੇਧਿਆ ਆਪਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
tribhavan bēdhiā āp murār .1.
The Lord Himself is pervading the three worlds. ||1||
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਭਰਮੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥
rē man mērē bharam n kījai .
O my mind, do not give in to doubt.
ਮਨਿ ਮਾਨਿਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man māniai anmrit ras pījai .1. rahāu .
When the mind surrenders to the Name, it drinks in the essence of Ambrosial Nectar. ||1||Pause||
ਜਨਮੁ ਜੀਤਿ ਮਰਣਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
janam jīt maran man māniā .
So win the game of life; let your mind surrender and accept death.
ਆਪਿ ਮੂਆ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥
āp mūā man man tē jāniā .
When the self dies, the individual mind comes to know the Supreme Mind.
ਨਜਰਿ ਭਈ ਘਰੁ ਘਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥੨॥
najar bhaī ghar ghar tē jāniā .2.
As the inner vision is awakened, one comes to know one's own home, deep within the self. ||2||
ਜਤੁ ਸਤੁ ਤੀਰਥੁ ਮਜਨੁ ਨਾਮਿ ॥
jat sat tīrath majan nām .
The Naam, the Name of the Lord, is austerity, chastity and cleansing baths at sacred shrines of pilgrimage.
ਅਧਿਕ ਬਿਥਾਰੁ ਕਰਉ ਕਿਸੁ ਕਾਮਿ ॥
adhik bithār karau kis kām .
What good are ostentatious displays?
ਨਰ ਨਾਰਾਇਣ ਅੰਤਰਜਾਮਿ ॥੩॥
nar nārāin antarajām .3.
The All-pervading Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||3||
ਆਨ ਮਨਉ ਤਉ ਪਰ ਘਰ ਜਾਉ ॥
ān manau tau par ghar jāu .
If I had faith in someone else, then I would go to that one's house.
ਕਿਸੁ ਜਾਚਉ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥
kis jāchau nāhī kō thāu .
But where should I go, to beg? There is no other place for me.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਉ ॥੪॥੮॥
nānak guramat sahaj samāu .4.8.
O Nanak, through the Guru's Teachings, I am intuitively absorbed in the Lord. ||4||8||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁ ਮਰਣੁ ਦਿਖਾਏ ॥
satigur milai s maran dikhāē .
Meeting the True Guru, we are shown the way to die.
ਮਰਣ ਰਹਣ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਭਾਏ ॥
maran rahan ras antar bhāē .
Remaining alive in this death brings joy deep within.
ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਗਗਨ ਪੁਰੁ ਪਾਏ ॥੧॥
garab nivār gagan pur pāē .1.
Overcoming egotistical pride, the Tenth Gate is found. ||1||
ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਆਏ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ॥
maran likhāi āē nahī rahanā .
Death is pre-ordained - no one who comes can remain here.
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਪਿ ਰਹਣੁ ਹਰਿ ਸਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har jap jāp rahan har saranā .1. rahāu .
So chant and meditate on the Lord, and remain in the Sanctuary of the Lord. ||1||Pause||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਦੁਬਿਧਾ ਭਾਗੈ ॥
satigur milai t dubidhā bhāgai .
Meeting the True Guru, duality is dispelled.
ਕਮਲੁ ਬਿਗਾਸਿ ਮਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਾਗੈ ॥
kamal bigās man har prabh lāgai .
The heart-lotus blossoms forth, and the mind is attached to the Lord God.
ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਮਹਾ ਰਸੁ ਆਗੈ ॥੨॥
jīvat marai mahā ras āgai .2.
One who remains dead while yet alive obtains the greatest happiness hereafter. ||2||
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚ ਸੰਜਮਿ ਸੂਚਾ ॥
satigur miliai sach sanjam sūchā .
Meeting the True Guru, one becomes truthful, chaste and pure.
ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥
gur kī paurī ūchō ūchā .
Climbing up the steps of the Guru's Path, one becomes the highest of the high.
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਮੂਚਾ ॥੩॥
karam milai jam kā bhau mūchā .3.
When the Lord grants His Mercy, the fear of death is conquered. ||3||
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਿਲਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇਆ ॥
gur miliai mil ank samāiā .
Uniting in Guru's Union, we are absorbed in His Loving Embrace.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
kar kirapā ghar mahal dikhāiā .
Granting His Grace, He reveals the Mansion of His Presence, within the home of the self.
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੪॥੯॥
nānak haumai mār milāiā .4.9.
O Nanak, conquering egotism, we are absorbed into the Lord. ||4||9||