ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਨਹ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
kirat paiā nah mētai kōi .
Past actions cannot be erased.
ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਆ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥
kiā jānā kiā āgai hōi .
What do we know of what will happen hereafter?
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੋਈ ਹੂਆ ॥
jō tis bhānā sōī hūā .
Whatever pleases Him shall come to pass.
ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਦੂਆ ॥੧॥
avar n karanai vālā dūā .1.
There is no other Doer except Him. ||1||
ਨਾ ਜਾਣਾ ਕਰਮ ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
nā jānā karam kēvad tērī dāt .
I do not know about karma, or how great Your gifts are.
ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karam dharam tērē nām kī jāt .1. rahāu .
The karma of actions, the Dharma of righteousness, social class and status, are contained within Your Name. ||1||Pause||
ਤੂ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
tū ēvad dātā dēvanahār .
You are So Great, O Giver, O Great Giver!
ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਤੁਧੁ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥
tōt nāhī tudh bhagat bhandār .
The treasure of Your devotional worship is never exhausted.
ਕੀਆ ਗਰਬੁ ਨ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥
kīā garab n āvai rās .
One who takes pride in himself shall never be right.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥੨॥
jīu pind sabh tērai pās .2.
The soul and body are all at Your disposal. ||2||
ਤੂ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਹਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥
tū mār jīvālah bakhas milāi .
You kill and rejuvenate. You forgive and merge us into Yourself.
ਜਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇ ॥
jiu bhāvī tiu nām japāi .
As it pleases You, You inspire us to chant Your Name.
ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਸਾਚਾ ਸਿਰਿ ਮੇਰੈ ॥
tūn dānā bīnā sāchā sir mērai .
You are All-knowing, All-seeing and True, O my Supreme Lord.
ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਇ ਭਰੋਸੈ ਤੇਰੈ ॥੩॥
guramat dēi bharōsai tērai .3.
Please, bless me with the Guru's Teachings; my faith is in You alone. ||3||
ਤਨ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
tan mah mail nāhī man rātā .
One whose mind is attuned to the Lord, has no pollution in his body.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
gur bachanī sach sabad pashātā .
Through the Guru's Word, the True Shabad is realized.
ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ਨਾਮ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
tērā tān nām kī vadiāī .
All Power is Yours, through the greatness of Your Name.
ਨਾਨਕ ਰਹਣਾ ਭਗਤਿ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦॥
nānak rahanā bhagat saranāī .4.10.
Nanak abides in the Sanctuary of Your devotees. ||4||10||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਜਿਨਿ ਅਕਥੁ ਕਹਾਇਆ ਅਪਿਓ ਪੀਆਇਆ ॥
jin akath kahāiā apiō pīāiā .
Those who speak the Unspoken, drink in the Nectar.
ਅਨ ਭੈ ਵਿਸਰੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥
an bhai visarē nām samāiā .1.
Other fears are forgotten, and they are absorbed into the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਕਿਆ ਡਰੀਐ ਡਰੁ ਡਰਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥
kiā darīai dar darah samānā .
Why should we fear, when fear is dispelled by the Fear of God?
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pūrē gur kai sabad pashānā .1. rahāu .
Through the Shabad, the Word of the Perfect Guru, I recognize God. ||1||Pause||
ਜਿਸੁ ਨਰ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਮਿਲੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥੨॥
jis nar rām ridai har rās . sahaj subhāi milē sābās .2.
Those whose hearts are filled with the Lord's essence are blessed and acclaimed, and intuitively absorbed into the Lord. ||2||
ਜਾਹਿ ਸਵਾਰੈ ਸਾਝ ਬਿਆਲ ॥
jāh savārai sājh biāl .
Those whom the Lord puts to sleep, evening and morning
ਇਤ ਉਤ ਮਨਮੁਖ ਬਾਧੇ ਕਾਲ ॥੩॥
it ut manamukh bādhē kāl .3.
- those self-willed manmukhs are bound and gagged by Death, here and hereafter. ||3||
ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ॥
ahinis rām ridai sē pūrē .
Those whose hearts are filled with the Lord, day and night, are perfect.
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਮਿਲੇ ਭ੍ਰਮ ਦੂਰੇ ॥੪॥੧੧॥
nānak rām milē bhram dūrē .4.11.
O Nanak, they merge into the Lord, and their doubts are cast away. ||4||11||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਹਿਤਕਾਰੁ ॥
janam marai trai gun hitakār .
One who loves the three qualities is subject to birth and death.
ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਕਥਹਿ ਆਕਾਰੁ ॥
chārē bēd kathah ākār .
The four Vedas speak only of the visible forms.
ਤੀਨਿ ਅਵਸਥਾ ਕਹਹਿ ਵਖਿਆਨੁ ॥
tīn avasathā kahah vakhiān .
They describe and explain the three states of mind,
ਤੁਰੀਆਵਸਥਾ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥੧॥
turīāvasathā satigur tē har jān .1.
but the fourth state, union with the Lord, is known only through the True Guru. ||1||
ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤਰਣਾ ॥
rām bhagat gur sēvā taranā .
Through devotional worship of the Lord, and service to the Guru, one swims across.
ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮੁ ਨ ਹੋਇ ਹੈ ਮਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bāhur janam n hōi hai maranā .1. rahāu .
Then, one is not born again, and is not subject to death. ||1||Pause||
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
chār padārath kahai sabh kōī .
Everyone speaks of the four great blessings;
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਪੰਡਿਤ ਮੁਖਿ ਸੋਈ ॥
sinmrit sāsat pandit mukh sōī .
the Simritees, the Shaastras and the Pandits speak of them as well.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਰਥੁ ਬੀਚਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
bin gur arath bīchār n pāiā .
But without the Guru, they do not understand their true significance.
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥
mukat padārath bhagat har pāiā .2.
The treasure of liberation is obtained through devotional worship of the Lord. ||2||
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥
jā kai hiradai vasiā har sōī .
Those, within whose hearts the Lord dwells,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥
guramukh bhagat parāpat hōī .
become Gurmukh; they receive the blessings of devotional worship.
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਆਨੰਦੁ ॥
har kī bhagat mukat ānand .
Through devotional worship of the Lord, liberation and bliss are obtained.
ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥੩॥
guramat pāē paramānand .3.
Through the Guru's Teachings, supreme ecstasy is obtained. ||3||
ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥
jin pāiā gur dēkh dikhāiā .
One who meets the Guru, beholds Him, and inspires others to behold Him as well.
ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥
āsā māh nirās bujhāiā .
In the midst of hope, the Guru teaches us to live above hope and desire.
ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
dīnā nāth sarab sukhadātā .
He is the Master of the meek, the Giver of peace to all.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੧੨॥
nānak har charanī man rātā .4.12.
Nanak's mind is imbued with the Lotus Feet of the Lord. ||4||12||
ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī chētī mahalā 1 .
Gauree Chaytee, First Mehl:
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਇਆ ਰਹੈ ਸੁਖਾਲੀ ਬਾਜੀ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥
anmrit kāiā rahai sukhālī bājī ih sansārō .
With your nectar-like body, you live in comfort, but this world is just a passing drama.
ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਮੁਚੁ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਹਿ ਬਹੁਤੁ ਉਠਾਵਹਿ ਭਾਰੋ ॥
lab lōbh much kūr kamāvah bahut uthāvah bhārō .
You practice greed, avarice and great falsehood, and you carry such a heavy burden.
ਤੂੰ ਕਾਇਆ ਮੈ ਰੁਲਦੀ ਦੇਖੀ ਜਿਉ ਧਰ ਉਪਰਿ ਛਾਰੋ ॥੧॥
tūn kāiā mai ruladī dēkhī jiu dhar upar shārō .1.
O body, I have seen you blowing away like dust on the earth. ||1||
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸਿਖ ਹਮਾਰੀ ॥
sun sun sikh hamārī .
Listen - listen to my advice!
ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਤਾ ਰਹਸੀ ਮੇਰੇ ਜੀਅੜੇ ਬਹੁੜਿ ਨ ਆਵੈ ਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukrit kītā rahasī mērē jīarē bahur n āvai vārī .1. rahāu .
Only the good deeds which you have done shall remain with you, O my soul. This opportunity shall not come again! ||1||Pause||