ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਗਿਆਨੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥
sahajē nām dhiāīai giān paragat hōi .1.
Meditating on the Naam, the Name of the Lord, with intuitive ease and poise, spiritual wisdom is revealed. ||1||
ਏ ਮਨ ਮਤ ਜਾਣਹਿ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਹੈ ਸਦਾ ਵੇਖੁ ਹਦੂਰਿ ॥
ē man mat jānah har dūr hai sadā vēkh hadūr .
O my mind, do not think of the Lord as being far away; behold Him ever close at hand.
ਸਦ ਸੁਣਦਾ ਸਦ ਵੇਖਦਾ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sad sunadā sad vēkhadā sabad rahiā bharapūr .1. rahāu .
He is always listening, and always watching over us; the Word of His Shabad is all-pervading everywhere. ||1||Pause||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨ੍ਹੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
guramukh āp pashāniā tinhī ik man dhiāiā .
The Gurmukhs understand their own selves; they meditate single-mindedly on the Lord.
ਸਦਾ ਰਵਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
sadā ravah pir āpanā sachai nām sukh pāiā .2.
They enjoy their Husband Lord continually; through the True Name, they find peace. ||2||
ਏ ਮਨ ਤੇਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਕਰਿ ਵੇਖੁ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ē man tērā kō nahī kar vēkh sabad vīchār .
O my mind, no one belongs to you; contemplate the Shabad, and see this.
ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਪਾਇਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੩॥
har saranāī bhaj pau pāih mōkh duār .3.
So run to the Lord's Sanctuary, and find the gate of salvation. ||3||
ਸਬਦਿ ਸੁਣੀਐ ਸਬਦਿ ਬੁਝੀਐ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sabad sunīai sabad bujhīai sach rahai liv lāi .
Listen to the Shabad, and understand the Shabad, and lovingly focus your consciousness on the True One.
ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੪॥
sabadē haumai mārīai sachai mahal sukh pāi .4.
Through the Shabad, conquer your ego, and in the True Mansion of the Lord's Presence, you shall find peace. ||4||
ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋਭਾ ਨਾਮ ਕੀ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੋਭ ਨ ਹੋਇ ॥
is jug mah sōbhā nām kī bin nāvai sōbh n hōi .
In this age, the Naam, the Name of the Lord, is glory; without the Name, there is no glory.
ਇਹ ਮਾਇਆ ਕੀ ਸੋਭਾ ਚਾਰਿ ਦਿਹਾੜੇ ਜਾਦੀ ਬਿਲਮੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥
ih māiā kī sōbhā chār dihārē jādī bilam n hōi .5.
The glory of this Maya lasts for only a few days; it disappears in an instant. ||5||
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਮੁਏ ਮਰਿ ਜਾਹਿ ॥
jinī nām visāriā sē muē mar jāh .
Those who forget the Naam are already dead, and they continue dying.
ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੬॥
har ras sād n āiō bisatā māh samāh .6.
They do not enjoy the sublime essence of the Lord's taste; they sink into the manure. ||6||
ਇਕਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਲਾਇ ॥
ik āpē bakhas milāian anadin nāmē lāi .
Some are forgiven by the Lord; He unites them with Himself, and keeps them attached to the Naam, night and day.
ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚਿ ਰਹਹਿ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੭॥
sach kamāvah sach rahah sachē sach samāh .7.
They practice Truth, and abide in Truth; being truthful, they merge into Truth. ||7||
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸੁਣੀਐ ਨ ਦੇਖੀਐ ਜਗੁ ਬੋਲਾ ਅੰਨ੍ਹਾ ਭਰਮਾਇ ॥
bin sabadai sunīai n dēkhīai jag bōlā annhā bharamāi .
Without the Shabad, the world does not hear, and does not see; deaf and blind, it wanders around.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਸੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੮॥
bin nāvai dukh pāisī nām milai tisai rajāi .8.
Without the Naam, it obtains only misery; the Naam is received only by His Will. ||8||
ਜਿਨ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jin bānī siu chit lāiā sē jan niramal paravān .
Those persons who link their consciousness with the Word of His Bani, are immaculately pure, and approved by the Lord.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨ੍ਹਾ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸੇ ਦਰਿ ਸਚੇ ਜਾਣੁ ॥੯॥੧੩॥੩੫॥
nānak nām tinhā kadē n vīsarai sē dar sachē jān .9.13.35.
O Nanak, they never forget the Naam, and in the Court of the Lord, they are known as true. ||9||13||35||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
āsā mahalā 3 .
Aasaa, Third Mehl:
ਸਬਦੌ ਹੀ ਭਗਤ ਜਾਪਦੇ ਜਿਨ੍ਹ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਚੀ ਹੋਇ ॥
sabadau hī bhagat jāpadē jinh kī bānī sachī hōi .
Through the Word of the Shabad, the devotees are known; their words are true.
ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਇਆ ਨਾਉ ਮੰਨਿਆ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥
vichah āp gaiā nāu manniā sach milāvā hōi .1.
They eradicate ego from within themselves; they surrender to the Naam, the Name of the Lord, and meet with the True One. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
har har nām jan kī pat hōi .
Through the Name of the Lord, Har, Har, His humble servants obtain honor.
ਸਫਲੁ ਤਿਨ੍ਹਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ ਮਾਨੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saphal tinhā kā janam hai tinh mānai sabh kōi .1. rahāu .
How blessed is their coming into the world! Everyone adores them. ||1||Pause||
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਜਾਤਿ ਹੈ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
haumai mērā jāt hai at krōdh abhimān .
Ego, self-centeredness, excessive anger and pride are the lot of mankind.
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਜਾਤਿ ਜਾਇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੨॥
sabad marai tā jāt jāi jōtī jōt milai bhagavān .2.
If one dies in the Word of the Shabad, then he is rid of this, and his light is merged into the Light of the Lord God. ||2||
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
pūrā satigur bhētiā saphal janam hamārā .
Meeting with the Perfect True Guru, my life has been blessed.
ਨਾਮੁ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ਭਰੇ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰਾ ॥੩॥
nām navai nidh pāiā bharē akhut bhandārā .3.
I have obtained the nine treasures of the Naam, and my storehouse is inexhaustible, filled to overflowing. ||3||
ਆਵਹਿ ਇਸੁ ਰਾਸੀ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀਏ ਜਿਨ੍ਹਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
āvah is rāsī kē vāpārīē jinhā nām piārā .
Those who love the Naam come as dealers in the merchandise of the Naam.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਏ ਤਿਨ੍ਹਾ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥
guramukh hōvai sō dhan pāē tinhā antar sabad vīchārā .4.
Those who become Gurmukh obtain this wealth; deep within, they contemplate the Shabad. ||4||
ਭਗਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹੀ ਮਨਮੁਖ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
bhagatī sār n jānanhī manamukh ahankārī .
The egotistical, self-willed manmukhs do not appreciate the value of devotional worship.
ਧੁਰਹੁ ਆਪਿ ਖੁਆਇਅਨੁ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੫॥
dhurah āp khuāian jūai bājī hārī .5.
The Primal Lord Himself has beguiled them; they lose their lives in the gamble. ||5||
ਬਿਨੁ ਪਿਆਰੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਰੀਰਿ ॥
bin piārai bhagat n hōvaī nā sukh hōi sarīr .
Without loving affection, devotional worship is not possible, and the body cannot be at peace.
ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਭਗਤੀ ਮਨ ਧੀਰਿ ॥੬॥
prēm padārath pāīai gur bhagatī man dhīr .6.
The wealth of love is obtained from the Guru; through devotion, the mind becomes steady. ||6||
ਜਿਸ ਨੋ ਭਗਤਿ ਕਰਾਏ ਸੋ ਕਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰਿ ॥
jis nō bhagat karāē sō karē gur sabad vīchār .
He alone performs devotional worship, whom the Lord so blesses; he contemplates the Word of the Guru's Shabad.
ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ॥੭॥
hiradai ēkō nām vasai haumai dubidhā mār .7.
The One Name abides in his heart, and he conquers his ego and duality. ||7||
ਭਗਤਾ ਕੀ ਜਤਿ ਪਤਿ ਏਕੋੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਆਪੇ ਲਏ ਸਵਾਰਿ ॥
bhagatā kī jat pat ēkō nām hai āpē laē savār .
The One Name is the social status and honor of the devotees; the Lord Himself adorns them.
ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ਤਿਸ ਕੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਿ ॥੮॥
sadā saranāī tis kī jiu bhāvai tiu kāraj sār .8.
They remain forever in the Protection of His Sanctuary. As it pleases His Will, He arranges their affairs. ||8||