ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਜਨੁ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ॥
ēhā bhagat jan jīvat marai .
True Devotion is to remain dead while yet alive.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥
gur parasādī bhavajal tarai .
By Guru's Grace, one crosses over the terrible world-ocean.
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਭਗਤਿ ਥਾਇ ਪਾਇ ॥
gur kai bachan bhagat thāi pāi .
Through the Guru's Teachings, one's devotion is accepted,
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੪॥
har jīu āp vasai man āi .4.
and then, the Dear Lord Himself comes to dwell in the mind. ||4||
ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥
har kripā karē satigurū milāē .
When the Lord bestows His Mercy, He leads us to meet the True Guru.
ਨਿਹਚਲ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
nihachal bhagat har siu chit lāē .
Then, one's devotion becomes steady, and the consciousness is centered upon the Lord.
ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਤਿਨ੍ਹ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
bhagat ratē tinh sachī sōi .
Those who are imbued with Devotion have truthful reputations.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੫॥੧੨॥੫੧॥
nānak nām ratē sukh hōi .5.12.51.
O Nanak, imbued with the Naam, the Name of the Lord, peace is obtained. ||5||12||51||
ਆਸਾ ਘਰੁ ੮ ਕਾਫੀ ਮਹਲਾ ੩
āsā ghar 8 kāphī mahalā 3
Aasaa, Eighth House, Kaafee, Third Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
har kai bhānai satigur milai sach sōjhī hōī .
By the Pleasure of the Lord's Will, one meets the True Guru, and true understanding is obtained.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਬੂਝੈ ਸੋਈ ॥੧॥
gur parasādī man vasai har būjhai sōī .1.
By Guru's Grace, the Lord abides in the mind, and one comes to understand the Lord. ||1||
ਮੈ ਸਹੁ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਈ ॥
mai sah dātā ēk hai avar nāhī kōī .
My Husband Lord, the Great Giver, is One. There is no other at all.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kirapā tē man vasai tā sadā sukh hōī .1. rahāu .
By Guru's merciful favor, He abides in the mind, and then, a lasting peace ensues. ||1||Pause||
ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
is jug mah nirabhau har nām hai pāīai gur vīchār .
In this age, the Lord's Name is fearless; it is obtained by meditative reflection upon the Guru.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਮ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧ ਗਵਾਰਿ ॥੨॥
bin nāvai jam kai vas hai manamukh andh gavār .2.
Without the Name, the blind, foolish, self-willed manmukh is under Death's power. ||2||
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ਬੂਝੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
har kai bhānai jan sēvā karai būjhai sach sōī .
By the Pleasure of the Lord's Will, the humble being performs His service, and understands the True Lord.
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸਾਲਾਹੀਐ ਭਾਣੈ ਮੰਨਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੩॥
har kai bhānai sālāhīai bhānai manniai sukh hōī .3.
By the Pleasure of the Lord's Will, He is to be praised; surrendering to His Will, peace ensues. ||3||
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਈ ॥
har kai bhānai janam padārath pāiā mat ūtam hōī .
By the Pleasure of the Lord's Will, the prize of this human birth is obtained, and the intellect is exalted.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥੪॥੩੯॥੧੩॥੫੨॥
nānak nām salāh tūn guramukh gat hōī .4.39.13.52.
O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; as Gurmukh, you shall be emancipated. ||4||39||13||52||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨
āsā mahalā 4 ghar 2
Aasaa, Fourth Mehl, Second House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਚਿਆਰੁ ਮੈਡਾ ਸਾਂਈ ॥
tūn karatā sachiār maidā sānhī .
You are the True Creator, my Lord Master.
ਜੋ ਤਉ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥੀਸੀ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਹਉ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jō tau bhāvai sōī thīsī jō tūn dēh sōī hau pāī .1. rahāu .
That which is pleasing to Your Will, comes to pass. Whatever You give, that is what I receive. ||1||Pause||
ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥
sabh tērī tūn sabhanī dhiāiā .
All are Yours; all meditate on You.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਨਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ॥
jis nō kripā karah tin nām ratan pāiā .
He alone, whom You bless with Your Mercy, obtains the jewel of the Naam.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ਮਨਮੁਖਿ ਗਵਾਇਆ ॥
guramukh lādhā manamukh gavāiā .
The Gurmukhs obtain it, and the self-willed manmukhs lose it.
ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਵਿਛੋੜਿਆ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥
tudh āp vishōriā āp milāiā .1.
You Yourself separate the mortals, and You Yourself unite them. ||1||
ਤੂੰ ਦਰੀਆਉ ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥
tūn darīāu sabh tujh hī māh .
You are the River - all are within You.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
tujh bin dūjā kōī nāh .
Other than You, there is no one at all.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ॥
jī jant sabh tērā khēl .
All beings and creatures are your play-things.
ਵਿਜੋਗਿ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲੁ ॥੨॥
vijōg mil vishuriā sanjōgī mēl .2.
The united ones are separated, and the separated ones are re-united. ||2||
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥
jis nō tū jānāih sōī jan jānai .
That humble being, whom You inspire to understand, understands;
ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਹੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
har gun sad hī ākh vakhānai .
he continually speaks and chants the Glorious Praises of the Lord.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
jin har sēviā tin sukh pāiā .
One who serves the Lord, obtains peace.
ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥
sahajē hī har nām samāiā .3.
He is easily absorbed in the Lord's Name. ||3||
ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥
tū āpē karatā tērā kīā sabh hōi .
You Yourself are the Creator; by Your doing, all things come to be.
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
tudh bin dūjā avar n kōi .
Without You, there is no other at all.
ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥
tū kar kar vēkhah jānah sōi .
You watch over the creation, and understand it.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥੫੩॥
jan nānak guramukh paragat hōi .4.1.53.
O servant Nanak, the Lord is revealed to the Gurmukh. ||4||1||53||