ਜੋ ਮਨਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
jō man rātē har rang lāi .
Those being whose minds are imbued and drenched with the Lord's Love
ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tin kā janam maran dukh lāthā tē har daragah milē subhāi .1. rahāu .
- their pains of birth and death are taken away. They are automatically ushered into the Court of the Lord. ||1||Pause||
ਸਬਦੁ ਚਾਖੈ ਸਾਚਾ ਸਾਦੁ ਪਾਏ ॥
sabad chākhai sāchā sād pāē .
One who has tasted the Shabad, obtains the true flavor.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
har kā nām mann vasāē .
The Name of the Lord abides within his mind.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
har prabh sadā rahiā bharapūr .
The Lord God is Eternal and All-pervading.
ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਆਪੇ ਦੂਰਿ ॥੨॥
āpē nērai āpē dūr .2.
He Himself is near, and He Himself is far away. ||2||
ਆਖਣਿ ਆਖੈ ਬਕੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
ākhan ākhai bakai sabh kōi .
Everyone talks and speaks through speech;
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋਇ ॥
āpē bakhas milāē sōi .
the Lord Himself forgives, and unites us with Himself.
ਕਹਣੈ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
kahanai kathan n pāiā jāi .
By merely speaking and talking, He is not obtained.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥
gur parasād vasai man āi .3.
By Guru's Grace, He comes to abide in the mind. ||3||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
guramukh vichah āp gavāi .
The Gurmukh eradicates his self-conceit from within.
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇ ॥
har rang rātē mōh chukāi .
He is imbued with the Lord's Love, having discarded worldly attachment.
ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰ ॥
at niramal gur sabad vīchār .
He contemplates the utterly Immaculate Word of the Guru's Shabad.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰ ॥੪॥੪॥੪੩॥
nānak nām savāranahār .4.4.43.
O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, is our Salvation. ||4||4||43||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
āsā mahalā 3 .
Aasaa, Third Mehl:
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਗੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
dūjai bhāi lagē dukh pāiā .
Attached to the love of duality, one only incurs pain.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
bin sabadai birathā janam gavāiā .
Without the Word of the Shabad, one's life is wasted away in vain.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
satigur sēvai sōjhī hōi .
Serving the True Guru, understanding is obtained,
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੧॥
dūjai bhāi n lāgai kōi .1.
and then, one is not attached to the love of duality. ||1||
ਮੂਲਿ ਲਾਗੇ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥
mūl lāgē sē jan paravān .
Those who hold fast to their roots, become acceptable.
ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਹਿਰਦੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anadin rām nām jap hiradai gur sabadī har ēkō jān .1. rahāu .
Night and day, they meditate within their hearts on the Lord's Name; through the Word of the Guru's Shabad, they know the One Lord. ||1||Pause||
ਡਾਲੀ ਲਾਗੈ ਨਿਹਫਲੁ ਜਾਇ ॥
dālī lāgai nihaphal jāi .
One who is attached to the branch, does not receive the fruits.
ਅੰਧੀਂ ਕੰਮੀ ਅੰਧ ਸਜਾਇ ॥
andhīnh kanmī andh sajāi .
For blind actions, blind punishment is received.
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇ ॥
manamukh andhā thaur n pāi .
The blind, self-willed manmukh finds no place of rest.
ਬਿਸਟਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਇ ॥੨॥
bisatā kā kīrā bisatā māh pachāi .2.
He is a maggot in manure, and in manure he shall rot away. ||2||
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
gur kī sēvā sadā sukh pāē .
Serving the Guru, everlasting peace is obtained.
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
santasangat mil har gun gāē .
Joining the True Congregation, the Sat Sangat, the Glorious Praises of the Lord are sung.
ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
nāmē nām karē vīchār .
One who contemplates the Naam, the Name of the Lord,
ਆਪਿ ਤਰੈ ਕੁਲ ਉਧਰਣਹਾਰੁ ॥੩॥
āp tarai kul udharanahār .3.
saves himself, and his family as well. ||3||
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮਿ ਵਜਾਏ ॥
gur kī bānī nām vajāē .
Through the Word of the Guru's Bani, the Naam resounds;
ਨਾਨਕ ਮਹਲੁ ਸਬਦਿ ਘਰੁ ਪਾਏ ॥
nānak mahal sabad ghar pāē .
O Nanak, through the Word of the Shabad, one finds the Mansion of the Lord's Presence within the home of the heart.
ਗੁਰਮਤਿ ਸਤ ਸਰਿ ਹਰਿ ਜਲਿ ਨਾਇਆ ॥
guramat sat sar har jal nāiā .
Under Guru's Instruction, bathe in the Pool of Truth, in the Water of the Lord;
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਸਭੁ ਦੁਰਤੁ ਗਵਾਇਆ ॥੪॥੫॥੪੪॥
duramat mail sabh durat gavāiā .4.5.44.
thus the filth of evil-mindedness and sin shall all be washed away. ||4||5||44||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
āsā mahalā 3 .
Aasaa, Third Mehl:
ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਮਰਿ ਮਰਣੁ ਵਿਗਾੜਹਿ ॥
manamukh marah mar maran vigārah .
The self-willed manmukhs are dying; they are wasting away in death.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਆਤਮ ਸੰਘਾਰਹਿ ॥
dūjai bhāi ātam sanghārah .
In the love of duality, they murder their own souls.
ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵਿਗੂਤਾ ॥
mērā mērā kar kar vigūtā .
Crying out, "Mine, mine!", they are ruined.
ਆਤਮੁ ਨ ਚੀਨ੍ਹੈ ਭਰਮੈ ਵਿਚਿ ਸੂਤਾ ॥੧॥
ātam n chīnhai bharamai vich sūtā .1.
They do not remember their souls; they are asleep in superstition. ||1||
ਮਰੁ ਮੁਇਆ ਸਬਦੇ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥
mar muiā sabadē mar jāi .
He alone dies a real death, who dies in the Word of the Shabad.
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਗੁਰਿ ਸਮ ਜਾਣਾਈ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
usatat nindā gur sam jānāī is jug mah lāhā har jap lai jāi .1. rahāu .
The Guru has inspired me to realize, that praise and slander are one and the same; in this world, the profit is obtained by chanting the Name of the Lord. ||1||Pause||
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣ ਗਰਭ ਗਲਿ ਜਾਇ ॥
nām vihūn garabh gal jāi .
Those who lack the Naam, the Name of the Lord, are dissolved within the womb.
ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇ ॥
birathā janam dūjai lōbhāi .
Useless is the birth of those who are lured by duality.
ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੀ ਦੁਖਿ ਜਲੈ ਸਬਾਈ ॥
nām bihūnī dukh jalai sabāī .
Without the Naam, all are burning in pain.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥
satigur pūrai būjh bujhāī .2.
The Perfect True Guru has given me this understanding. ||2||
ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਬਹੁ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
man chanchal bah chōtā khāi .
The fickle mind is struck down so many times.
ਏਥਹੁ ਛੁੜਕਿਆ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇ ॥
ēthah shurakiā thaur n pāi .
Having lost this opportunity, no place of rest shall be found.
ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਵਿਸਟਾ ਕਾ ਵਾਸੁ ॥
garabh jōn visatā kā vās .
Cast into the womb of reincarnation, the mortal lives in manure;
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਮਨਮੁਖੁ ਕਰੇ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
tit ghar manamukh karē nivās .3.
in such a home, the self-willed manmukh takes up residence. ||3||
ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
apunē satigur kau sadā bal jāī .
I am forever a sacrifice to my True Guru;
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥
guramukh jōtī jōt milāī .
the light of the Gurmukh blends with the Divine Light of the Lord.
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥
niramal bānī nij ghar vāsā .
Through the Immaculate Bani of the Word, the mortal dwells within the home of his own inner self.
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਸਦਾ ਉਦਾਸਾ ॥੪॥੬॥੪੫॥
nānak haumai mārē sadā udāsā .4.6.45.
O Nanak, he conquers his ego, and remains forever detached. ||4||6||45||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
āsā mahalā 3 .
Aasaa, Third Mehl:
ਲਾਲੈ ਆਪਣੀ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ ॥
lālai āpanī jāt gavāī .
The Lord's slave sets aside his own social status.