ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥
kīmat pāi n kahiā jāi .
No one can measure Your Worth, or describe You.
ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥
kahanai vālē tērē rahē samāi .1.
Those who describe You, remain absorbed in You. ||1||
ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥
vadē mērē sāhibā gahir ganbhīrā gunī gahīrā .
O my Great Lord and Master of Unfathomable Depth, You are the Ocean of Excellence.
ਕੋਈ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਕੇਤਾ ਕੇਵਡੁ ਚੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kōī n jānai tērā kētā kēvad chīrā .1. rahāu .
No one knows the greatness of Your expanse. ||1||Pause||
ਸਭਿ ਸੁਰਤੀ ਮਿਲਿ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਈ ॥
sabh suratī mil surat kamāī .
All the contemplators met together and practiced contemplation;
ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
sabh kīmat mil kīmat pāī .
all the appraisers met together and tried to appraise You.
ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਗੁਰ ਗੁਰ ਹਾਈ ॥
giānī dhiānī gur gur hāī .
The theologians, the meditators and the teachers of teachers
ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਤੇਰੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
kahan n jāī tērī til vadiāī .2.
could not express even an iota of Your Greatness. ||2||
ਸਭਿ ਸਤ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥
sabh sat sabh tap sabh changiāīā .
All Truth, all austerities, all goodness,
ਸਿਧਾ ਪੁਰਖਾ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆਂ ॥
sidhā purakhā kīā vadiāīānh .
and the greatness of the Siddhas, the beings of perfect spiritual powers
ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਸਿਧੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥
tudh vin sidhī kinai n pāīā .
- without You, none has attained such spiritual powers.
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਨਾਹੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈਆ ॥੩॥
karam milai nāhī thāk rahāīā .3.
They are obtained by Your Grace; their flow cannot be blocked. ||3||
ਆਖਣ ਵਾਲਾ ਕਿਆ ਬੇਚਾਰਾ ॥
ākhan vālā kiā bēchārā .
What can the helpless speaker do?
ਸਿਫਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
siphatī bharē tērē bhandārā .
Your bounties are overflowing with Your Praises.
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਕਿਆ ਚਾਰਾ ॥
jis tūn dēh tisai kiā chārā .
And the one, unto whom You give - why should he think of any other?
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥
nānak sach savāranahārā .4.1.
O Nanak, the True Lord is the Embellisher. ||4||1||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
āsā mahalā 1 .
Aasaa, First Mehl:
ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥
ākhā jīvā visarai mar jāu .
Chanting the Name, I live; forgetting it, I die.
ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
ākhan aukhā sāchā nāu .
It is so difficult to chant the True Name.
ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥
sāchē nām kī lāgai bhūkh .
If someone feels hunger for the True Name,
ਤਿਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ ॥੧॥
tit bhūkhai khāi chalīah dūkh .1.
then that hunger shall consume his pains. ||1||
ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
sō kiu visarai mērī māi .
So how could I ever forget Him, O my Mother?
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sāchā sāhib sāchai nāi .1. rahāu .
True is the Master, and True is His Name. ||1||Pause||
ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥ ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
sāchē nām kī til vadiāī . ākh thakē kīmat nahī pāī .
People have grown weary of trying to appraise the greatness of the True Name, but they have not been able to appraise even an iota of it.
ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥
jē sabh mil kai ākhan pāh .
Even if they were all to meet together and recount them,
ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
vadā n hōvai ghāt n jāi .2.
You would not be made any greater or lesser. ||2||
ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥
nā ōh marai n hōvai sōg .
He does not die - there is no reason to mourn.
ਦੇਂਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥
dēnhdā rahai n chūkai bhōg .
He continues to give, but His Provisions are never exhausted.
ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
gun ēhō hōr nāhī kōi .
This Glorious Virtue is His alone - no one else is like Him;
ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥
nā kō hōā nā kō hōi .3.
there has never been anyone like Him, and there never shall be. ||3||
ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
jēvad āp tēvad tērī dāt .
As Great as You Yourself are, so Great are Your Gifts.
ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥
jin din kar kai kītī rāt .
It is You who created day and night as well.
ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥
khasam visārah tē kamajāt .
Those who forget their Lord and Master are vile and despicable.
ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੨॥
nānak nāvai bājh sanāt .4.2.
O Nanak, without the Name, people are wretched outcasts. ||4||2||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
āsā mahalā 1 .
Aasaa, First Mehl:
ਜੇ ਦਰਿ ਮਾਂਗਤੁ ਕੂਕ ਕਰੇ ਮਹਲੀ ਖਸਮੁ ਸੁਣੇ ॥
jē dar mānhgat kūk karē mahalī khasam sunē .
If a beggar cries out at the door, the Master hears it in His Mansion.
ਭਾਵੈ ਧੀਰਕ ਭਾਵੈ ਧਕੇ ਏਕ ਵਡਾਈ ਦੇਇ ॥੧॥
bhāvai dhīrak bhāvai dhakē ēk vadāī dēi .1.
Whether He receives him or pushes him away, it is the Gift of the Lord's Greatness. ||1||
ਜਾਣਹੁ ਜੋਤਿ ਨ ਪੂਛਹੁ ਜਾਤੀ ਆਗੈ ਜਾਤਿ ਨ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jānah jōt n pūshah jātī āgai jāt n hē .1. rahāu .
Recognize the Lord's Light within all, and do not consider social class or status; there are no classes or castes in the world hereafter. ||1||Pause||
ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥
āp karāē āp karēi .
He Himself acts, and He Himself inspires us to act.
ਆਪਿ ਉਲਾਮ੍ਹੇ ਚਿਤਿ ਧਰੇਇ ॥
āp ulāmhē chit dharēi .
He Himself considers our complaints.
ਜਾ ਤੂੰ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jā tūn karanahār karatār .
Since You, O Creator Lord, are the Doer,
ਕਿਆ ਮੁਹਤਾਜੀ ਕਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥
kiā muhatājī kiā sansār .2.
why should I submit to the world? ||2||
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
āp upāē āpē dēi .
You Yourself created and You Yourself give.
ਆਪੇ ਦੁਰਮਤਿ ਮਨਹਿ ਕਰੇਇ ॥
āpē duramat manah karēi .
You Yourself eliminate evil-mindedness;
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur parasād vasai man āi .
by Guru's Grace, You come to abide in our minds,
ਦੁਖੁ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥੩॥
dukh anhērā vichah jāi .3.
and then, pain and darkness are dispelled from within. ||3||
ਸਾਚੁ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥
sāch piārā āp karēi .
He Himself infuses love for the Truth.
ਅਵਰੀ ਕਉ ਸਾਚੁ ਨ ਦੇਇ ॥
avarī kau sāch n dēi .
Unto others, the Truth is not bestowed.
ਜੇ ਕਿਸੈ ਦੇਇ ਵਖਾਣੈ ਨਾਨਕੁ ਆਗੈ ਪੂਛ ਨ ਲੇਇ ॥੪॥੩॥
jē kisai dēi vakhānai nānak āgai pūsh n lēi .4.3.
If He bestows it upon someone, says Nanak, then, in the world hereafter, that person is not called to account. ||4||3||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
āsā mahalā 1 .
Aasaa, First Mehl:
ਤਾਲ ਮਦੀਰੇ ਘਟ ਕੇ ਘਾਟ ॥
tāl madīrē ghat kē ghāt .
The urges of the heart are like cymbals and ankle-bells;
ਦੋਲਕ ਦੁਨੀਆ ਵਾਜਹਿ ਵਾਜ ॥
dōlak dunīā vājah vāj .
the drum of the world resounds with the beat.
ਨਾਰਦੁ ਨਾਚੈ ਕਲਿ ਕਾ ਭਾਉ ॥
nārad nāchai kal kā bhāu .
Naarad dances to the tune of the Dark Age of Kali Yuga;
ਜਤੀ ਸਤੀ ਕਹ ਰਾਖਹਿ ਪਾਉ ॥੧॥
jatī satī kah rākhah pāu .1.
where can the celibates and the men of truth place their feet? ||1||
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
nānak nām vitah kurabān .
Nanak is a sacrifice to the Naam, the Name of the Lord.
ਅੰਧੀ ਦੁਨੀਆ ਸਾਹਿਬੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
andhī dunīā sāhib jān .1. rahāu .
The world is blind; our Lord and Master is All-seeing. ||1||Pause||
ਗੁਰੂ ਪਾਸਹੁ ਫਿਰਿ ਚੇਲਾ ਖਾਇ ॥
gurū pāsah phir chēlā khāi .
The disciple feeds on the Guru;
ਤਾਮਿ ਪਰੀਤਿ ਵਸੈ ਘਰਿ ਆਇ ॥
tām parīt vasai ghar āi .
out of love for bread, he comes to dwell in his home.