ਮਃ ੫ ॥
mah 5 .
Fifth Mehl:
ਦਾਮਨੀ ਚਮਤਕਾਰ ਤਿਉ ਵਰਤਾਰਾ ਜਗ ਖੇ ॥
dāmanī chamatakār tiu varatārā jag khē .
Like the flash of lightning, worldly affairs last only for a moment.
ਵਥੁ ਸੁਹਾਵੀ ਸਾਇ ਨਾਨਕ ਨਾਉ ਜਪੰਦੋ ਤਿਸੁ ਧਣੀ ॥੨॥
vath suhāvī sāi nānak nāu japandō tis dhanī .2.
The only thing which is pleasing, O Nanak, is that which inspires one to meditate on the Name of the Master. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸੋਧਿ ਸਭਿ ਕਿਨੈ ਕੀਮ ਨ ਜਾਣੀ ॥
simrit sāsatr sōdh sabh kinai kīm n jānī .
People have searched all the Simritees and Shaastras, but no one knows the Lord's value.
ਜੋ ਜਨੁ ਭੇਟੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੋ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥
jō jan bhētai sādhasang sō har rang mānī .
That being, who joins the Saadh Sangat enjoys the Love of the Lord.
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਏਹ ਰਤਨਾ ਖਾਣੀ ॥
sach nām karatā purakh ēh ratanā khānī .
True is the Naam, the Name of the Creator, the Primal Being. It is the mine of precious jewels.
ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪਰਾਣੀ ॥
masatak hōvai likhiā har simar parānī .
That mortal, who has such pre-ordained destiny inscribed upon his forehead, meditates in remembrance on the Lord.
ਤੋਸਾ ਦਿਚੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਮਿਹਮਾਣੀ ॥੪॥
tōsā dichai sach nām nānak mihamānī .4.
O Lord, please bless Nanak, Your humble guest, with the supplies of the True Name. ||4||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salōk mah 5 .
Shalok, Fifth Mehl:
ਅੰਤਰਿ ਚਿੰਤਾ ਨੈਣੀ ਸੁਖੀ ਮੂਲਿ ਨ ਉਤਰੈ ਭੁਖ ॥
antar chintā nainī sukhī mūl n utarai bhukh .
He harbors anxiety within himself, but to the eyes, he appears to be happy; his hunger never departs.
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਸੈ ਨ ਲਥੋ ਦੁਖੁ ॥੧॥
nānak sachē nām bin kisai n lathō dukh .1.
O Nanak, without the True Name, no one's sorrows have ever departed. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mah 5 .
Fifth Mehl:
ਮੁਠੜੇ ਸੇਈ ਸਾਥ ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਨ ਲਦਿਆ ॥
mutharē sēī sāth jinī sach n ladiā .
Those caravans which did not load the Truth have been plundered.
ਨਾਨਕ ਸੇ ਸਾਬਾਸਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਇਕੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥੨॥
nānak sē sābās jinī gur mil ik pashāniā .2.
O Nanak, those who meet the True Guru, and acknowledge the One Lord, are congratulated. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਜਿਥੈ ਬੈਸਨਿ ਸਾਧ ਜਨ ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹੰਦਾ ॥
jithai baisan sādh jan sō thān suhandā .
Beautiful is that place, where the Holy people dwell.
ਓਇ ਸੇਵਨਿ ਸੰਮ੍ਰਿਥੁ ਆਪਣਾ ਬਿਨਸੈ ਸਭੁ ਮੰਦਾ ॥
ōi sēvan sanmrith āpanā binasai sabh mandā .
They serve their All-powerful Lord, and they give up all their evil ways.
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੰਤ ਬੇਦੁ ਕਹੰਦਾ ॥
patit udhāran pārabraham sant bēd kahandā .
The Saints and the Vedas proclaim, that the Supreme Lord God is the Saving Grace of sinners.
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ਹੈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਵਰਤੰਦਾ ॥
bhagat vashal tērā birad hai jug jug varatandā .
You are the Lover of Your devotees - this is Your natural way, in each and every age.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭਾਵੰਦਾ ॥੫॥
nānak jāchai ēk nām man tan bhāvandā .5.
Nanak asks for the One Name, which is pleasing to his mind and body. ||5||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salōk mah 5 .
Shalok, Fifth Mehl:
ਚਿੜੀ ਚੁਹਕੀ ਪਹੁ ਫੁਟੀ ਵਗਨਿ ਬਹੁਤੁ ਤਰੰਗ ॥
chirī chuhakī pah phutī vagan bahut tarang .
The sparrows are chirping, and dawn has come; the wind stirs up the waves.
ਅਚਰਜ ਰੂਪ ਸੰਤਨ ਰਚੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮਹਿ ਰੰਗ ॥੧॥
acharaj rūp santan rachē nānak nāmah rang .1.
Such a wondrous thing the Saints have fashioned, O Nanak, in the Love of the Naam. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mah 5 .
Fifth Mehl:
ਘਰ ਮੰਦਰ ਖੁਸੀਆ ਤਹੀ ਜਹ ਤੂ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ॥
ghar mandar khusīā tahī jah tū āvah chit .
Homes, palaces and pleasures are there, where You, O Lord, come to mind.
ਦੁਨੀਆ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਨਾਨਕ ਸਭਿ ਕੁਮਿਤ ॥੨॥
dunīā kīā vadiāīā nānak sabh kumit .2.
All worldly grandeur, O Nanak, is like false and evil friends. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਹਰਿ ਧਨੁ ਸਚੀ ਰਾਸਿ ਹੈ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ ॥
har dhan sachī rās hai kinai viralai jātā .
The wealth of the Lord is the true capital; how rare are those who understand this.
ਤਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਭਾਇਰਹੁ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਬਿਧਾਤਾ ॥
tisai parāpat bhāirah jis dēi bidhātā .
He alone receives it, O Siblings of Destiny, unto whom the Architect of Destiny gives it.
ਮਨ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਮਉਲਿਆ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਜਨੁ ਰਾਤਾ ॥
man tan bhītar mauliā har rang jan rātā .
His servant is imbued with the Love of the Lord; his body and mind blossom forth.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਸਭਿ ਦੋਖਹ ਖਾਤਾ ॥
sādhasang gun gāiā sabh dōkhah khātā .
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he sings the Glorious Praises of the Lord, and all of his sufferings are removed.
ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਜੀਵਿਆ ਜਿਨਿ ਇਕੁ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥
nānak sōī jīviā jin ik pashātā .6.
O Nanak, he alone lives, who acknowledges the One Lord. ||6||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salōk mah 5 .
Shalok, Fifth Mehl:
ਖਖੜੀਆ ਸੁਹਾਵੀਆ ਲਗੜੀਆ ਅਕ ਕੰਠਿ ॥
khakharīā suhāvīā lagarīā ak kanth .
The fruit of the swallow-wort plant looks beautiful, attached to the branch of the tree;
ਬਿਰਹ ਵਿਛੋੜਾ ਧਣੀ ਸਿਉ ਨਾਨਕ ਸਹਸੈ ਗੰਠਿ ॥੧॥
birah vishōrā dhanī siu nānak sahasai ganth .1.
but when it is separated from the stem of its Master, O Nanak, it breaks apart into thousands of fragments. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mah 5 .
Fifth Mehl:
ਵਿਸਾਰੇਦੇ ਮਰਿ ਗਏ ਮਰਿ ਭਿ ਨ ਸਕਹਿ ਮੂਲਿ ॥
visārēdē mar gaē mar bh n sakah mūl .
Those who forget the Lord die, but they cannot die a complete death.
ਵੇਮੁਖ ਹੋਏ ਰਾਮ ਤੇ ਜਿਉ ਤਸਕਰ ਉਪਰਿ ਸੂਲਿ ॥੨॥
vēmukh hōē rām tē jiu tasakar upar sūl .2.
Those who turn their backs on the Lord suffer, like the thief impaled on the gallows. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸੁਣਿਆ ॥
sukh nidhān prabh ēk hai abināsī suniā .
The One God is the treasure of peace; I have heard that He is eternal and imperishable.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਭਣਿਆ ॥
jal thal mahīal pūriā ghat ghat har bhaniā .
He is totally pervading the water, the land and the sky; the Lord is said to be permeating each and every heart.
ਊਚ ਨੀਚ ਸਭ ਇਕ ਸਮਾਨਿ ਕੀਟ ਹਸਤੀ ਬਣਿਆ ॥
ūch nīch sabh ik samān kīt hasatī baniā .
He looks alike upon the high and the low, the ant and the elephant.
ਮੀਤ ਸਖਾ ਸੁਤ ਬੰਧਿਪੋ ਸਭਿ ਤਿਸ ਦੇ ਜਣਿਆ ॥
mīt sakhā sut bandhipō sabh tis dē janiā .
Friends, companions, children and relatives are all created by Him.
ਤੁਸਿ ਨਾਨਕੁ ਦੇਵੈ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਣਿਆ ॥੭॥
tus nānak dēvai jis nām tin har rang maniā .7.
O Nanak, one who is blessed with the Naam, enjoys the Lord's love and affection. ||7||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salōk mah 5 .
Shalok, Fifth Mehl:
ਜਿਨਾ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾਂ ਮਨਿ ਮੰਤੁ ॥
jinā sās girās n visarai har nāmānh man mant .
Those who do not forget the Lord, with each breath and morsel of food, whose minds are filled with the Mantra of the Lord's Name
ਧੰਨੁ ਸਿ ਸੇਈ ਨਾਨਕਾ ਪੂਰਨੁ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ॥੧॥
dhann s sēī nānakā pūran sōī sant .1.
- they alone are blessed; O Nanak, they are the perfect Saints. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mah 5 .
Fifth Mehl:
ਅਠੇ ਪਹਰ ਭਉਦਾ ਫਿਰੈ ਖਾਵਣ ਸੰਦੜੈ ਸੂਲਿ ॥
athē pahar bhaudā phirai khāvan sandarai sūl .
Twenty-four hours a day, he wanders around, driven by his hunger for food.
ਦੋਜਕਿ ਪਉਦਾ ਕਿਉ ਰਹੈ ਜਾ ਚਿਤਿ ਨ ਹੋਇ ਰਸੂਲਿ ॥੨॥
dōjak paudā kiu rahai jā chit n hōi rasūl .2.
How can he escape from falling into hell, when he does not remember the Prophet? ||2||