ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਰਾਹੁ ॥
jēhī surat tēhā tin rāh .
As is their awareness, so is their way.
ਲੇਖਾ ਇਕੋ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੧॥
lēkhā ikō āvah jāh .1.
According to the account of our actions, we come and go in reincarnation. ||1||
ਕਾਹੇ ਜੀਅ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥
kāhē jī karah chaturāī .
Why, O soul, do you try such clever tricks?
ਲੇਵੈ ਦੇਵੈ ਢਿਲ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lēvai dēvai dhil n pāī .1. rahāu .
Taking away and giving back, God does not delay. ||1||Pause||
ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਜੀਆ ਕਾ ਤੋਹਿ ॥
tērē jī jīā kā tōh .
All beings belong to You; all beings are Yours. O Lord and Master,
ਕਿਤ ਕਉ ਸਾਹਿਬ ਆਵਹਿ ਰੋਹਿ ॥
kit kau sāhib āvah rōh .
how can You become angry with them?
ਜੇ ਤੂ ਸਾਹਿਬ ਆਵਹਿ ਰੋਹਿ ॥
jē tū sāhib āvah rōh .
Even if You, O Lord and Master, become angry with them,
ਤੂ ਓਨਾ ਕਾ ਤੇਰੇ ਓਹਿ ॥੨॥
tū ōnā kā tērē ōh .2.
still, You are theirs, and they are Yours. ||2||
ਅਸੀ ਬੋਲਵਿਗਾੜ ਵਿਗਾੜਹ ਬੋਲ ॥
asī bōlavigār vigārah bōl .
We are foul-mouthed; we spoil everything with our foul words.
ਤੂ ਨਦਰੀ ਅੰਦਰਿ ਤੋਲਹਿ ਤੋਲ ॥
tū nadarī andar tōlah tōl .
You weigh us in the balance of Your Glance of Grace.
ਜਹ ਕਰਣੀ ਤਹ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ॥
jah karanī tah pūrī mat .
When one's actions are right, the understanding is perfect.
ਕਰਣੀ ਬਾਝਹੁ ਘਟੇ ਘਟਿ ॥੩॥
karanī bājhah ghatē ghat .3.
Without good deeds, it becomes more and more deficient. ||3||
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਗਿਆਨੀ ਕੈਸਾ ਹੋਇ ॥
pranavat nānak giānī kaisā hōi .
Prays Nanak, what is the nature of the spiritual people?
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਬੂਝੈ ਸੋਇ ॥
āp pashānai būjhai sōi .
They are self-realized; they understand God.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥
gur parasād karē bīchār .
By Guru's Grace, they contemplate Him;
ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਣੁ ॥੪॥੩੦॥
sō giānī daragah paravān .4.30.
such spiritual people are honored in His Court. ||4||30||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
sirīrāg mahalā 1 ghar 4 .
Siree Raag, First Mehl, Fourth House:
ਤੂ ਦਰੀਆਉ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਮੈ ਮਛੁਲੀ ਕੈਸੇ ਅੰਤੁ ਲਹਾ ॥
tū darīāu dānā bīnā mai mashulī kaisē ant lahā .
You are the River, All-knowing and All-seeing. I am just a fish-how can I find Your limit?
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਤਹ ਤੂ ਹੈ ਤੁਝ ਤੇ ਨਿਕਸੀ ਫੂਟਿ ਮਰਾ ॥੧॥
jah jah dēkhā tah tah tū hai tujh tē nikasī phūt marā .1.
Wherever I look, You are there. Outside of You, I would burst and die. ||1||
ਨ ਜਾਣਾ ਮੇਉ ਨ ਜਾਣਾ ਜਾਲੀ ॥
n jānā mēu n jānā jālī .
I do not know of the fisherman, and I do not know of the net.
ਜਾ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਤਾ ਤੁਝੈ ਸਮਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jā dukh lāgai tā tujhai samālī .1. rahāu .
But when the pain comes, then I call upon You. ||1||Pause||
ਤੂ ਭਰਪੂਰਿ ਜਾਨਿਆ ਮੈ ਦੂਰਿ ॥
tū bharapūr jāniā mai dūr .
You are present everywhere. I had thought that You were far away.
ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੀ ਸੁ ਤੇਰੈ ਹਦੂਰਿ ॥
jō kash karī s tērai hadūr .
Whatever I do, I do in Your Presence.
ਤੂ ਦੇਖਹਿ ਹਉ ਮੁਕਰਿ ਪਾਉ ॥
tū dēkhah hau mukar pāu .
You see all my actions, and yet I deny them.
ਤੇਰੈ ਕੰਮਿ ਨ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ॥੨॥
tērai kanm n tērai nāi .2.
I have not worked for You, or Your Name. ||2||
ਜੇਤਾ ਦੇਹਿ ਤੇਤਾ ਹਉ ਖਾਉ ॥
jētā dēh tētā hau khāu .
Whatever You give me, that is what I eat.
ਬਿਆ ਦਰੁ ਨਾਹੀ ਕੈ ਦਰਿ ਜਾਉ ॥
biā dar nāhī kai dar jāu .
There is no other door-unto which door should I go?
ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਹੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
nānak ēk kahai aradās .
Nanak offers this one prayer:
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥੩॥
jīu pind sabh tērai pās .3.
this body and soul are totally Yours. ||3||
ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਆਪੇ ਮੰਝਿ ਮਿਆਨੋੁ ॥
āpē nērai dūr āpē hī āpē manjh miānō .
He Himself is near, and He Himself is far away; He Himself is in-between.
ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਸੁਣੇ ਆਪੇ ਹੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਜਹਾਨੋੁ ॥
āpē vēkhai sunē āpē hī kudarat karē jahānō .
He Himself beholds, and He Himself listens. By His Creative Power, He created the world.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਨਾਨਕਾ ਹੁਕਮੁ ਸੋਈ ਪਰਵਾਨੋੁ ॥੪॥੩੧॥
jō tis bhāvai nānakā hukam sōī paravānō .4.31.
Whatever pleases Him, O Nanak-that Command is acceptable. ||4||31||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
sirīrāg mahalā 1 ghar 4 .
Siree Raag, First Mehl, Fourth House:
ਕੀਤਾ ਕਹਾ ਕਰੇ ਮਨਿ ਮਾਨੁ ॥
kītā kahā karē man mān .
Why should the created beings feel pride in their minds?
ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕੈ ਹਥਿ ਦਾਨੁ ॥
dēvanahārē kai hath dān .
The Gift is in the Hands of the Great Giver.
ਭਾਵੈ ਦੇਇ ਨ ਦੇਈ ਸੋਇ ॥
bhāvai dēi n dēī sōi .
As it pleases Him, He may give, or not give.
ਕੀਤੇ ਕੈ ਕਹਿਐ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥੧॥
kītē kai kahiai kiā hōi .1.
What can be done by the order of the created beings? ||1||
ਆਪੇ ਸਚੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਸਚੁ ॥
āpē sach bhāvai tis sach .
He Himself is True; Truth is pleasing to His Will.
ਅੰਧਾ ਕਚਾ ਕਚੁ ਨਿਕਚੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
andhā kachā kach nikach .1. rahāu .
The spiritually blind are unripe and imperfect, inferior and worthless. ||1||Pause||
ਜਾ ਕੇ ਰੁਖ ਬਿਰਖ ਆਰਾਉ ॥
jā kē rukh birakh ārāu .
The One who owns the trees of the forest and the plants of the garden
ਜੇਹੀ ਧਾਤੁ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਨਾਉ ॥
jēhī dhāt tēhā tin nāu .
-according to their nature, He gives them all their names.
ਫੁਲੁ ਭਾਉ ਫਲੁ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥
phul bhāu phal likhiā pāi .
The Flower and the Fruit of the Lord's Love are obtained by pre-ordained destiny.
ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਇ ॥੨॥
āp bīj āpē hī khāi .2.
As we plant, so we harvest and eat. ||2||
ਕਚੀ ਕੰਧ ਕਚਾ ਵਿਚਿ ਰਾਜੁ ॥
kachī kandh kachā vich rāj .
The wall of the body is temporary, as is the soul-mason within it.
ਮਤਿ ਅਲੂਣੀ ਫਿਕਾ ਸਾਦੁ ॥
mat alūnī phikā sād .
The flavor of the intellect is bland and insipid without the Salt.
ਨਾਨਕ ਆਣੇ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥
nānak ānē āvai rās .
O Nanak, as He wills, He makes things right.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਸਾਬਾਸਿ ॥੩॥੩੨॥
vin nāvai nāhī sābās .3.32.
Without the Name, no one is approved. ||3||32||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੫ ॥
sirīrāg mahalā 1 ghar 5 .
Siree Raag, First Mehl, Fifth House:
ਅਛਲ ਛਲਾਈ ਨਹ ਛਲੈ ਨਹ ਘਾਉ ਕਟਾਰਾ ਕਰਿ ਸਕੈ ॥
ashal shalāī nah shalai nah ghāu katārā kar sakai .
The Undeceiveable is not deceived by deception. He cannot be wounded by any dagger.
ਜਿਉ ਸਾਹਿਬੁ ਰਾਖੈ ਤਿਉ ਰਹੈ ਇਸੁ ਲੋਭੀ ਕਾ ਜੀਉ ਟਲ ਪਲੈ ॥੧॥
jiu sāhib rākhai tiu rahai is lōbhī kā jīu tal palai .1.
As our Lord and Master keeps us, so do we exist. The soul of this greedy person is tossed this way and that. ||1||
ਬਿਨੁ ਤੇਲ ਦੀਵਾ ਕਿਉ ਜਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin tēl dīvā kiu jalai .1. rahāu .
Without the oil, how can the lamp be lit? ||1||Pause||
ਪੋਥੀ ਪੁਰਾਣ ਕਮਾਈਐ ॥ ਭਉ ਵਟੀ ਇਤੁ ਤਨਿ ਪਾਈਐ ॥
pōthī purān kamāīai . bhau vatī it tan pāīai .
Let the reading of your prayer book be the oil, and let the Fear of God be the wick for the lamp of this body.
ਸਚੁ ਬੂਝਣੁ ਆਣਿ ਜਲਾਈਐ ॥੨॥
sach būjhan ān jalāīai .2.
Light this lamp with the understanding of Truth. ||2||
ਇਹੁ ਤੇਲੁ ਦੀਵਾ ਇਉ ਜਲੈ ॥
ih tēl dīvā iu jalai .
Use this oil to light this lamp.
ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਸਾਹਿਬ ਤਉ ਮਿਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar chānan sāhib tau milai .1. rahāu .
Light it, and meet your Lord and Master. ||1||Pause||
ਇਤੁ ਤਨਿ ਲਾਗੈ ਬਾਣੀਆ ॥
it tan lāgai bānīā .
This body is softened with the Word of the Guru's Bani;
ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਸੇਵ ਕਮਾਣੀਆ ॥
sukh hōvai sēv kamānīā .
you shall find peace, doing seva (selfless service).