ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ॥
dūjai bhāi dait sanghārē .
Because of the love of duality, God killed the demons.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥
guramukh sāch bhagat nisatārē .8.
By their true devotion, the Gurmukhs have been saved. ||8||
ਬੂਡਾ ਦੁਰਜੋਧਨੁ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
būdā durajōdhan pat khōī .
Sinking down, Durodhan lost his honor.
ਰਾਮੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
rām n jāniā karatā sōī .
He did not know the Creator Lord.
ਜਨ ਕਉ ਦੂਖਿ ਪਚੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੯॥
jan kau dūkh pachai dukh hōī .9.
One who makes the Lord's humble servant suffer, shall himself suffer and rot. ||9||
ਜਨਮੇਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
janamējai gur sabad n jāniā .
Janameja did not know the Word of the Guru's Shabad.
ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਿਆ ॥
kiu sukh pāvai bharam bhulāniā .
Deluded by doubt, how could he find peace?
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਭੂਲੇ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥੧੦॥
ik til bhūlē bahur pashutāniā .10.
Making a mistake, for even an instant, you shall regret and repent later on. ||10||
ਕੰਸੁ ਕੇਸੁ ਚਾਂਡੂਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
kans kēs chānhdūr n kōī .
Kansa the King and his warriors Kays and Chandoor had no equals.
ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨਿਆ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
rām n chīniā apanī pat khōī .
But they did not remember the Lord, and they lost their honor.
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਨ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥੧੧॥
bin jagadīs n rākhai kōī .11.
Without the Lord of the Universe, no one can be saved. ||11||
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਇ ॥
bin gur garab n mētiā jāi .
Without the Guru, pride cannot be eradicated.
ਗੁਰਮਤਿ ਧਰਮੁ ਧੀਰਜੁ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
guramat dharam dhīraj har nāi .
Following the Guru's Teachings, one obtains Dharmic faith, composure and the Lord's Name.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧੨॥੯॥
nānak nām milai gun gāi .12.9.
O Nanak, singing the Glories of God, His Name is received. ||12||9||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਅੰਕਿ ਚੜਾਵਉ ॥
chōā chandan ank charāvau .
I may anoint my limbs with sandalwood oil.
ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਹਿਰਿ ਹਢਾਵਉ ॥
pāt patanbar pahir hadhāvau .
I may dress up and wear silk and satin clothes.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥
bin har nām kahā sukh pāvau .1.
But without the Lord's Name, where would I find peace? ||1||
ਕਿਆ ਪਹਿਰਉ ਕਿਆ ਓਢਿ ਦਿਖਾਵਉ ॥
kiā pahirau kiā ōdh dikhāvau .
So what should I wear? In what clothes should I display myself?
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin jagadīs kahā sukh pāvau .1. rahāu .
Without the Lord of the Universe, how can I find peace? ||1||Pause||
ਕਾਨੀ ਕੁੰਡਲ ਗਲਿ ਮੋਤੀਅਨ ਕੀ ਮਾਲਾ ॥
kānī kundal gal mōtīan kī mālā .
I may wear ear-rings, and a pearl necklace around my neck;
ਲਾਲ ਨਿਹਾਲੀ ਫੂਲ ਗੁਲਾਲਾ ॥
lāl nihālī phūl gulālā .
my bed may be adorned with red blankets, flowers and red powder;
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਭਾਲਾ ॥੨॥
bin jagadīs kahā sukh bhālā .2.
but without the Lord of the Universe, where can I search for peace? ||2||
ਨੈਨ ਸਲੋਨੀ ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ॥
nain salōnī sundar nārī .
I may have a beautiful woman with fascinating eyes;
ਖੋੜ ਸੀਗਾਰ ਕਰੈ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
khōr sīgār karai at piārī .
she may decorate herself with the sixteen adornments, and make herself appear gorgeous.
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਭਜੇ ਨਿਤ ਖੁਆਰੀ ॥੩॥
bin jagadīs bhajē nit khuārī .3.
But without meditating on the Lord of the Universe, there is only continual suffering. ||3||
ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ॥
dar ghar mahalā sēj sukhālī .
In his hearth and home, in his palace, upon his soft and comfortable bed,
ਅਹਿਨਿਸਿ ਫੂਲ ਬਿਛਾਵੈ ਮਾਲੀ ॥
ahinis phūl bishāvai mālī .
day and night, the flower-girls scatter flower petals;
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੁ ਦੇਹ ਦੁਖਾਲੀ ॥੪॥
bin har nām s dēh dukhālī .4.
but without the Lord's Name, the body is miserable. ||4||
ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ॥
haivar gaivar nējē vājē .
Horses, elephants, lances, marching bands,
ਲਸਕਰ ਨੇਬ ਖਵਾਸੀ ਪਾਜੇ ॥
lasakar nēb khavāsī pājē .
armies, standard bearers, royal attendants and ostentatious displays
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਝੂਠੇ ਦਿਵਾਜੇ ॥੫॥
bin jagadīs jhūthē divājē .5.
- without the Lord of the Universe, these undertakings are all useless. ||5||
ਸਿਧੁ ਕਹਾਵਉ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਬੁਲਾਵਉ ॥
sidh kahāvau ridh sidh bulāvau .
He may be called a Siddha, a man of spiritual perfection, and he may summon riches and supernatural powers;
ਤਾਜ ਕੁਲਹ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰੁ ਬਨਾਵਉ ॥
tāj kulah sir shatr banāvau .
he may place a crown upon his head, and carry a royal umbrella;
ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸਚੁ ਪਾਵਉ ॥੬॥
bin jagadīs kahā sach pāvau .6.
but without the Lord of the Universe, where can Truth be found? ||6||
ਖਾਨੁ ਮਲੂਕੁ ਕਹਾਵਉ ਰਾਜਾ ॥
khān malūk kahāvau rājā .
He may be called an emperor, a lord, and a king;
ਅਬੇ ਤਬੇ ਕੂੜੇ ਹੈ ਪਾਜਾ ॥
abē tabē kūrē hai pājā .
he may give orders - "Do this now, do this then" - but this is a false display.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਸਵਰਸਿ ਕਾਜਾ ॥੭॥
bin gur sabad n savaras kājā .7.
Without the Word of the Guru's Shabad, his works are not accomplished. ||7||
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥
haumai mamatā gur sabad visārī .
Egotism and possessiveness are dispelled by the Word of the Guru's Shabad.
ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਨਿਆ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰੀ ॥
guramat jāniā ridai murārī .
With the Guru's Teachings in my heart, I have come to know the Lord.
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੮॥੧੦॥
pranavat nānak saran tumārī .8.10.
Prays Nanak, I seek Your Sanctuary. ||8||10||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurī mahalā 1 .
Gauree, First Mehl:
ਸੇਵਾ ਏਕ ਨ ਜਾਨਸਿ ਅਵਰੇ ॥
sēvā ēk n jānas avarē .
Those who serve the One Lord, do not know any other.
ਪਰਪੰਚ ਬਿਆਧਿ ਤਿਆਗੈ ਕਵਰੇ ॥
parapanch biādh tiāgai kavarē .
They abandon the bitter worldly conflicts.
ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਰੇ ॥੧॥
bhāi milai sach sāchai sach rē .1.
Through love and truth, they meet the Truest of the True. ||1||
ਐਸਾ ਰਾਮ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਹੋਈ ॥
aisā rām bhagat jan hōī .
Such are the humble devotees of the Lord.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਮਲੁ ਧੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har gun gāi milai mal dhōī .1. rahāu .
They sing the Glorious Praises of the Lord, and their pollution is washed away. ||1||Pause||
ਊਂਧੋ ਕਵਲੁ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੈ ॥
ūnhdhō kaval sagal sansārai .
The heart-lotus of the entire universe is upside-down.
ਦੁਰਮਤਿ ਅਗਨਿ ਜਗਤ ਪਰਜਾਰੈ ॥
duramat agan jagat parajārai .
The fire of evil-mindedness is burning up the world.
ਸੋ ਉਬਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੨॥
sō ubarai gur sabad bīchārai .2.
They alone are saved, who contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||2||
ਭ੍ਰਿੰਗ ਪਤੰਗੁ ਕੁੰਚਰੁ ਅਰੁ ਮੀਨਾ ॥
bhring patang kunchar ar mīnā .
The bumble bee, the moth, the elephant, the fish
ਮਿਰਗੁ ਮਰੈ ਸਹਿ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥
mirag marai sah apunā kīnā .
and the deer - all suffer for their actions, and die.
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨਾ ॥੩॥
trisanā rāch tat nahī bīnā .3.
Trapped by desire, they cannot see reality. ||3||
ਕਾਮੁ ਚਿਤੈ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥
kām chitai kāman hitakārī .
The lover of women is obsessed with sex.
ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਨਾਸੈ ਸਗਲ ਵਿਕਾਰੀ ॥
krōdh bināsai sagal vikārī .
All the wicked are ruined by their anger.
ਪਤਿ ਮਤਿ ਖੋਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥੪॥
pat mat khōvah nām visārī .4.
Honor and good sense are lost, when one forgets the Naam, the Name of the Lord. ||4||