ਹੁਕਮੁ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਹੋਰੁ ਆਖਣੁ ਬਹੁਤੁ ਅਪਾਰੁ ॥
hukam sōī tudh bhāvasī hōr ākhan bahut apār .
The Hukam of Your Command is the pleasure of Your Will, Lord. To say anything else is far beyond anyone's reach.
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪੂਛਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥
nānak sachā pātisāh pūsh n karē bīchār .4.
O Nanak, the True King does not seek advice from anyone else in His decisions. ||4||
ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਸਉਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥
bābā hōr saunā khusī khuār .
O Baba, the pleasure of other sleep is false.
ਜਿਤੁ ਸੁਤੈ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੪॥੭॥
jit sutai tan pīrīai man mah chalah vikār .1. rahāu .4.7.
By such sleep, the body is ruined, and wickedness and corruption enter into the mind. ||1||Pause||4||7||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sirīrāg mahalā 1 .
Siree Raag, First Mehl:
ਕੁੰਗੂ ਕੀ ਕਾਂਇਆ ਰਤਨਾ ਕੀ ਲਲਿਤਾ ਅਗਰਿ ਵਾਸੁ ਤਨਿ ਸਾਸੁ ॥
kungū kī kānhiā ratanā kī lalitā agar vās tan sās .
With the body of saffron, and the tongue a jewel, and the breath of the body pure fragrant incense;
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਕਾ ਮੁਖਿ ਟਿਕਾ ਤਿਤੁ ਘਟਿ ਮਤਿ ਵਿਗਾਸੁ ॥
athasath tīrath kā mukh tikā tit ghat mat vigās .
with the face anointed at the sixty-eight holy places of pilgrimage, and the heart illuminated with wisdom
ਓਤੁ ਮਤੀ ਸਾਲਾਹਣਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੧॥
ōt matī sālāhanā sach nām gunatās .1.
-with that wisdom, chant the Praises of the True Name, the Treasure of Excellence. ||1||
ਬਾਬਾ ਹੋਰ ਮਤਿ ਹੋਰ ਹੋਰ ॥
bābā hōr mat hōr hōr .
O Baba, other wisdom is useless and irrelevant.
ਜੇ ਸਉ ਵੇਰ ਕਮਾਈਐ ਕੂੜੈ ਕੂੜਾ ਜੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jē sau vēr kamāīai kūrai kūrā jōr .1. rahāu .
If falsehood is practiced a hundred times, it is still false in its effects. ||1||Pause||
ਪੂਜ ਲਗੈ ਪੀਰੁ ਆਖੀਐ ਸਭੁ ਮਿਲੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
pūj lagai pīr ākhīai sabh milai sansār .
You may be worshipped and adored as a Pir (a spiritual teacher); you may be welcomed by all the world;
ਨਾਉ ਸਦਾਏ ਆਪਣਾ ਹੋਵੈ ਸਿਧੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥
nāu sadāē āpanā hōvai sidh sumār .
you may adopt a lofty name, and be known to have supernatural spiritual powers
ਜਾ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਸਭਾ ਪੂਜ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
jā pat lēkhai nā pavai sabhā pūj khuār .2.
-even so, if you are not accepted in the Court of the Lord, then all this adoration is false. ||2||
ਜਿਨ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਥਾਪਿਆ ਤਿਨ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
jin kau satigur thāpiā tin mēt n sakai kōi .
No one can overthrow those who have been established by the True Guru.
ਓਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
ōnā andar nām nidhān hai nāmō paragat hōi .
The Treasure of the Naam, the Name of the Lord, is within them, and through the Naam, they are radiant and famous.
ਨਾਉ ਪੂਜੀਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਅਖੰਡੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੩॥
nāu pūjīai nāu mannīai akhand sadā sach sōi .3.
They worship the Naam, and they believe in the Naam. The True One is forever Intact and Unbroken. ||3||
ਖੇਹੂ ਖੇਹ ਰਲਾਈਐ ਤਾ ਜੀਉ ਕੇਹਾ ਹੋਇ ॥
khēhū khēh ralāīai tā jīu kēhā hōi .
When the body mingles with dust, what happens to the soul?
ਜਲੀਆ ਸਭਿ ਸਿਆਣਪਾ ਉਠੀ ਚਲਿਆ ਰੋਇ ॥
jalīā sabh siānapā uthī chaliā rōi .
All clever tricks are burnt away, and you shall depart crying.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਸਾਰਿਐ ਦਰਿ ਗਇਆ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥੪॥੮॥
nānak nām visāriai dar gaiā kiā hōi .4.8.
O Nanak, those who forget the Naam-what will happen when they go to the Court of the Lord? ||4||8||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sirīrāg mahalā 1 .
Siree Raag, First Mehl:
ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਵੀਥਰੈ ਅਉਗੁਣਵੰਤੀ ਝੂਰਿ ॥
gunavantī gun vītharai augunavantī jhūr .
The virtuous wife exudes virtue; the unvirtuous suffer in misery.
ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਵਰੁ ਕਾਮਣੀ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਪਿਰ ਕੂਰਿ ॥
jē lōrah var kāmanī nah milīai pir kūr .
If you long for your Husband Lord, O soul-bride, you must know that He is not met by falsehood.
ਨਾ ਬੇੜੀ ਨਾ ਤੁਲਹੜਾ ਨਾ ਪਾਈਐ ਪਿਰੁ ਦੂਰਿ ॥੧॥
nā bērī nā tulaharā nā pāīai pir dūr .1.
No boat or raft can take you to Him. Your Husband Lord is far away. ||1||
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਪੂਰੈ ਤਖਤਿ ਅਡੋਲੁ ॥
mērē thākur pūrai takhat adōl .
My Lord and Master is Perfect; His Throne is Eternal and Immovable.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂਰਾ ਜੇ ਕਰੇ ਪਾਈਐ ਸਾਚੁ ਅਤੋਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh pūrā jē karē pāīai sāch atōl .1. rahāu .
One who attains perfection as Gurmukh, obtains the Immeasurable True Lord. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿਮੰਦਰੁ ਸੋਹਣਾ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲ ॥ ਮੋਤੀ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਕੰਚਨ ਕੋਟ ਰੀਸਾਲ ॥
prabh harimandar sōhanā tis mah mānak lāl . mōtī hīrā niramalā kanchan kōt rīsāl .
The Palace of the Lord God is so beautiful. Within it, there are gems, rubies, pearls and flawless diamonds. A fortress of gold surrounds this Source of Nectar.
ਬਿਨੁ ਪਉੜੀ ਗੜਿ ਕਿਉ ਚੜਉ ਗੁਰ ਹਰਿ ਧਿਆਨ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥
bin paurī gar kiu charau gur har dhiān nihāl .2.
How can I climb up to the Fortress without a ladder? By meditating on the Lord, through the Guru, I am blessed and exalted. ||2||
ਗੁਰੁ ਪਉੜੀ ਬੇੜੀ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
gur paurī bērī gurū gur tulahā har nāu .
The Guru is the Ladder, the Guru is the Boat, and the Guru is the Raft to take me to the Lord's Name.
ਗੁਰੁ ਸਰੁ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥੋ ਗੁਰੁ ਤੀਰਥੁ ਦਰੀਆਉ ॥
gur sar sāgar bōhithō gur tīrath darīāu .
The Guru is the Boat to carry me across the world-ocean; the Guru is the Sacred Shrine of Pilgrimage, the Guru is the Holy River.
ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਊਜਲੀ ਸਤ ਸਰਿ ਨਾਵਣ ਜਾਉ ॥੩॥
jē tis bhāvai ūjalī sat sar nāvan jāu .3.
If it pleases Him, I bathe in the Pool of Truth, and become radiant and pure. ||3||
ਪੂਰੋ ਪੂਰੋ ਆਖੀਐ ਪੂਰੈ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸ ॥
pūrō pūrō ākhīai pūrai takhat nivās .
He is called the Most Perfect of the Perfect. He sits upon His Perfect Throne.
ਪੂਰੈ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਵਣੈ ਪੂਰੈ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ॥
pūrai thān suhāvanai pūrai ās nirās .
He looks so Beautiful in His Perfect Place. He fulfills the hopes of the hopeless.
ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਕਿਉ ਘਾਟੈ ਗੁਣ ਤਾਸ ॥੪॥੯॥
nānak pūrā jē milai kiu ghātai gun tās .4.9.
O Nanak, if one obtains the Perfect Lord, how can his virtues decrease? ||4||9||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sirīrāg mahalā 1 .
Siree Raag, First Mehl:
ਆਵਹੁ ਭੈਣੇ ਗਲਿ ਮਿਲਹ ਅੰਕਿ ਸਹੇਲੜੀਆਹ ॥
āvah bhainē gal milah ank sahēlarīāh .
Come, my dear sisters and spiritual companions; hug me close in your embrace.
ਮਿਲਿ ਕੈ ਕਰਹ ਕਹਾਣੀਆ ਸੰਮ੍ਰਥ ਕੰਤ ਕੀਆਹ ॥
mil kai karah kahānīā sanmrath kant kīāh .
Let's join together, and tell stories of our All-powerful Husband Lord.
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਭਿ ਗੁਣ ਅਉਗਣ ਸਭਿ ਅਸਾਹ ॥੧॥
sāchē sāhib sabh gun augan sabh asāh .1.
All Virtues are in our True Lord and Master; we are utterly without virtue. ||1||
ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰੈ ਜੋਰਿ ॥
karatā sabh kō tērai jōr .
O Creator Lord, all are in Your Power.
ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੀਐ ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਕਿਆ ਹੋਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ēk sabad bīchārīai jā tū tā kiā hōr .1. rahāu .
I dwell upon the One Word of the Shabad. You are mine-what else do I need? ||1||Pause||
ਜਾਇ ਪੁਛਹੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਤੁਸੀ ਰਾਵਿਆ ਕਿਨੀ ਗੁਣੀਂ ॥
jāi pushah sōhāganī tusī rāviā kinī gunīnh .
Go, and ask the happy soul-brides, "By what virtuous qualities do you enjoy your Husband Lord?"
ਸਹਜਿ ਸੰਤੋਖਿ ਸੀਗਾਰੀਆ ਮਿਠਾ ਬੋਲਣੀ ॥
sahaj santōkh sīgārīā mithā bōlanī .
We are adorned with intuitive ease, contentment and sweet words.
ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਤਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣੀ ॥੨॥
pir rīsālū tā milai jā gur kā sabad sunī .2.
We meet with our Beloved, the Source of Joy, when we listen to the Word of the Guru's Shabad."||2||