ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salōk mah 1 .
Shalok, First Mehl:
ਘਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਦੇਖਾਇ ਦੇਇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
ghar mah ghar dēkhāi dēi sō satigur purakh sujān .
The True Guru is the All-knowing Primal Being; He shows us our true home within the home of the self.
ਪੰਚ ਸਬਦ ਧੁਨਿਕਾਰ ਧੁਨਿ ਤਹ ਬਾਜੈ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
panch sabad dhunikār dhun tah bājai sabad nīsān .
The Panch Shabad, the Five Primal Sounds, resonate and resound within; the insignia of the Shabad is revealed there, vibrating gloriously.
ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਾਤਾਲ ਤਹ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਹੈਰਾਨੁ ॥
dīp lō pātāl tah khand mandal hairān .
Worlds and realms, nether regions, solar systems and galaxies are wondrously revealed.
ਤਾਰ ਘੋਰ ਬਾਜਿੰਤ੍ਰ ਤਹ ਸਾਚਿ ਤਖਤਿ ਸੁਲਤਾਨੁ ॥
tār ghōr bājintr tah sāch takhat sulatān .
The strings and the harps vibrate and resound; the true throne of the Lord is there.
ਸੁਖਮਨ ਕੈ ਘਰਿ ਰਾਗੁ ਸੁਨਿ ਸੁੰਨਿ ਮੰਡਲਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sukhaman kai ghar rāg sun sunn mandal liv lāi .
Listen to the music of the home of the heart - Sukhmani, peace of mind. Lovingly tune in to His state of celestial ecstasy.
ਅਕਥ ਕਥਾ ਬੀਚਾਰੀਐ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਇ ॥
akath kathā bīchārīai manasā manah samāi .
Contemplate the Unspoken Speech, and the desires of the mind are dissolved.
ਉਲਟਿ ਕਮਲੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰਿਆ ਇਹੁ ਮਨੁ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਇ ॥
ulat kamal anmrit bhariā ih man katah n jāi .
The heart-lotus is turned upside-down, and is filled with Ambrosial Nectar. This mind does not go out; it does not get distracted.
ਅਜਪਾ ਜਾਪੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਮਾਇ ॥
ajapā jāp n vīsarai ād jugād samāi .
It does not forget the Chant which is chanted without chanting; it is immersed in the Primal Lord God of the ages.
ਸਭਿ ਸਖੀਆ ਪੰਚੇ ਮਿਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ॥
sabh sakhīā panchē milē guramukh nij ghar vās .
All the sister-companions are blessed with the five virtues. The Gurmukhs dwell in the home of the self deep within.
ਸਬਦੁ ਖੋਜਿ ਇਹੁ ਘਰੁ ਲਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ॥੧॥
sabad khōj ih ghar lahai nānak tā kā dās .1.
Nanak is the slave of that one who seeks the Shabad and finds this home within. ||1||
ਮਃ ੧ ॥
mah 1 .
First Mehl:
ਚਿਲਿਮਿਲਿ ਬਿਸੀਆਰ ਦੁਨੀਆ ਫਾਨੀ ॥
chilimil bisīār dunīā phānī .
The extravagant glamor of the world is a passing show.
ਕਾਲੂਬਿ ਅਕਲ ਮਨ ਗੋਰ ਨ ਮਾਨੀ ॥
kālūb akal man gōr n mānī .
My twisted mind does not believe that it will end up in a grave.
ਮਨ ਕਮੀਨ ਕਮਤਰੀਨ ਤੂ ਦਰੀਆਉ ਖੁਦਾਇਆ ॥
man kamīn kamatarīn tū darīāu khudāiā .
I am meek and lowly; You are the great river.
ਏਕੁ ਚੀਜੁ ਮੁਝੈ ਦੇਹਿ ਅਵਰ ਜਹਰ ਚੀਜ ਨ ਭਾਇਆ ॥
ēk chīj mujhai dēh avar jahar chīj n bhāiā .
Please, bless me with the one thing; everything else is poison, and does not tempt me.
ਪੁਰਾਬ ਖਾਮ ਕੂਜੈ ਹਿਕਮਤਿ ਖੁਦਾਇਆ ॥
purāb khām kūjai hikamat khudāiā .
You filled this fragile body with the water of life, O Lord, by Your Creative Power.
ਮਨ ਤੁਆਨਾ ਤੂ ਕੁਦਰਤੀ ਆਇਆ ॥
man tuānā tū kudaratī āiā .
By Your Omnipotence, I have become powerful.
ਸਗ ਨਾਨਕ ਦੀਬਾਨ ਮਸਤਾਨਾ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥
sag nānak dībān masatānā nit charai savāiā .
Nanak is a dog in the Court of the Lord, intoxicated more and more, all the time.
ਆਤਸ ਦੁਨੀਆ ਖੁਨਕ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਇਆ ॥੨॥
ātas dunīā khunak nām khudāiā .2.
The world is on fire; the Name of the Lord is cooling and soothing. ||2||
ਪਉੜੀ ਨਵੀ ਮਃ ੫ ॥
paurī navī mah 5 .
New Pauree, Fifth Mehl:
ਸਭੋ ਵਰਤੈ ਚਲਤੁ ਚਲਤੁ ਵਖਾਣਿਆ ॥
sabhō varatai chalat chalat vakhāniā .
His wonderful play is all-pervading; it is wonderful and amazing!
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ॥
pārabraham paramēsar guramukh jāniā .
As Gurmukh, I know the the Transcendent Lord, the Supreme Lord God.
ਲਥੇ ਸਭਿ ਵਿਕਾਰ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣਿਆ ॥
lathē sabh vikār sabad nīsāniā .
All my sins and corruption are washed away, through the insignia of the Shabad, the Word of God.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਭਏ ਨਿਕਾਣਿਆ ॥
sādhū sang udhār bhaē nikāniā .
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one is saved, and becomes free.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਾਤਾਰੁ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥
simar simar dātār sabh rang māniā .
Meditating, meditating in remembrance on the Great Giver, I enjoy all comforts and pleasures.
ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰਿ ਮਿਹਰ ਛਾਵਾਣਿਆ ॥
paragat bhaiā sansār mihar shāvāniā .
I have become famous throughout the world, under the canopy of His kindness and grace.
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਿਆ ॥
āpē bakhas milāē sad kurabāniā .
He Himself has forgiven me, and united me with Himself; I am forever a sacrifice to Him.
ਨਾਨਕ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਖਸਮੈ ਭਾਣਿਆ ॥੨੭॥
nānak laē milāi khasamai bhāniā .27.
O Nanak, by the Pleasure of His Will, my Lord and Master has blended me with Himself. ||27||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salōk mah 1 .
Shalok, First Mehl:
ਧੰਨੁ ਸੁ ਕਾਗਦੁ ਕਲਮ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਭਾਂਡਾ ਧਨੁ ਮਸੁ ॥
dhann s kāgad kalam dhann dhan bhānhdā dhan mas .
Blessed is the paper, blessed is the pen, blessed is the inkwell, and blessed is the ink.
ਧਨੁ ਲੇਖਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਲਿਖਾਇਆ ਸਚੁ ॥੧॥
dhan lēkhārī nānakā jin nām likhāiā sach .1.
Blessed is the writer, O Nanak, who writes the True Name. ||1||
ਮਃ ੧ ॥
mah 1 .
First Mehl:
ਆਪੇ ਪਟੀ ਕਲਮ ਆਪਿ ਉਪਰਿ ਲੇਖੁ ਭਿ ਤੂੰ ॥
āpē patī kalam āp upar lēkh bh tūn .
You Yourself are the writing tablet, and You Yourself are the pen. You are also what is written on it.
ਏਕੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਦੂਜਾ ਕਾਹੇ ਕੂ ॥੨॥
ēkō kahīai nānakā dūjā kāhē kū .2.
Speak of the One Lord, O Nanak; how could there be any other? ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
tūn āpē āp varatadā āp banat banāī .
You Yourself are all-pervading; You Yourself made the making.
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਤੂ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
tudh bin dūjā kō nahī tū rahiā samāī .
Without You, there is no other at all; You are permeating and pervading everywhere.
ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਦਾ ਤੁਧੁ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
tērī gat mit tūhai jānadā tudh kīmat pāī .
You alone know Your state and extent. Only You can estimate Your worth.
ਤੂ ਅਲਖ ਅਗੋਚਰੁ ਅਗਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਦਿਖਾਈ ॥
tū alakh agōchar agam hai guramat dikhāī .
You are invisible, imperceptible and inaccessible. You are revealed through the Guru's Teachings.
ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਗਵਾਈ ॥
antar agiān dukh bharam hai gur giān gavāī .
Deep within, there is ignorance, suffering and doubt; through the spiritual wisdom of the Guru, they are eradicated.
ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਸੁ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਸੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
jis kripā karah tis mēl laih sō nām dhiāī .
He alone meditates on the Naam, whom You unite with Yourself, in Your Mercy.
ਤੂ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ॥
tū karatā purakh aganm hai raviā sabh thāī .
You are the Creator, the Inaccessible Primal Lord God; You are all-pervading everywhere.
ਜਿਤੁ ਤੂ ਲਾਇਹਿ ਸਚਿਆ ਤਿਤੁ ਕੋ ਲਗੈ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੨੮॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥
jit tū lāih sachiā tit kō lagai nānak gun gāī .28.1. sudh .
To whatever You link the mortal, O True Lord, to that he is linked. Nanak sings Your Glorious Praises. ||28||1|| Sudh||