ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੭॥
gur kai sabad rahiā bharapūr .7.
Through the Word of the Guru's Shabad, He is pervading and permeating everywhere. ||7||
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇਇ ਪਿਆਰੁ ॥
āpē bakhasē dēi piār .
God Himself forgives, and bestows His Love.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
haumai rōg vadā sansār .
The world is suffering from the terrible disease of egotism.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਏਹੁ ਰੋਗੁ ਜਾਇ ॥
gur kirapā tē ēh rōg jāi .
By Guru's Grace, this disease is cured.
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੮॥੧॥੩॥੫॥੮॥
nānak sāchē sāch samāi .8.1.3.5.8.
O Nanak, through the Truth, the mortal remains immersed in the True Lord. ||8||1||3||5||8||
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ॥
rāg malār shant mahalā 5 .
Raag Malaar, Chhant, Fifth Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੇ ਦਾਤੇ ॥
prītam prēm bhagat kē dātē .
My Beloved Lord is the Giver of loving devotional worship.
ਅਪਨੇ ਜਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥
apanē jan sang rātē .
His humble servants are imbued with His Love.
ਜਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤੇ ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
jan sang rātē dinas rātē ik nimakh manah n vīsarai .
He is imbued with His servants, day and night; He does not forget them from His Mind, even for an instant.
ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਦਾ ਸੰਗੇ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
gōpāl gun nidh sadā sangē sarab gun jagadīsarai .
He is the Lord of the World, the Treasure of virtue; He is always with me. All glorious virtues belong to the Lord of the Universe.
ਮਨੁ ਮੋਹਿ ਲੀਨਾ ਚਰਨ ਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰਸਿ ਜਨ ਮਾਤੇ ॥
man mōh līnā charan sangē nām ras jan mātē .
With His Feet, He has fascinated my mind; as His humble servant, I am intoxicated with love for His Name.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸਦਹੂੰ ਕਿਨੈ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਜਾਤੇ ॥੧॥
nānak prītam kripāl sadahūn kinai kōt madhē jātē .1.
O Nanak, my Beloved is forever Merciful; out of millions, hardly anyone realizes Him. ||1||
ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
prītam tērī gat agam apārē .
O Beloved, Your state is inaccessible and infinite.
ਮਹਾ ਪਤਿਤ ਤੁਮ੍ਹ ਤਾਰੇ ॥
mahā patit tumh tārē .
You save even the worst sinners.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਸੁਆਮੀਆ ॥
patit pāvan bhagat vashal kripā sindh suāmīā .
He is the Purifier of sinners, the Lover of His devotees, the Ocean of mercy, our Lord and Master.
ਸੰਤਸੰਗੇ ਭਜੁ ਨਿਸੰਗੇ ਰਂਉ ਸਦਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀਆ ॥
santasangē bhaj nisangē ranhu sadā antarajāmīā .
In the Society of the Saints, vibrate and meditate on Him with commitment forever; He is the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜੋਨੀ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਮਰਤ ਤਾਰੇ ॥
kōt janam bhramant jōnī tē nām simarat tārē .
Those who wander in reincarnation through millions of births, are saved and carried across, by meditating in remembrance on the Naam.
ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਲੇਹੁ ਸਮ੍ਹਾਰੇ ॥੨॥
nānak daras piās har jīu āp lēh samhārē .2.
Nanak is thirsty for the Blessed Vision of Your Darshan, O Dear Lord; please take care of him. ||2||
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
har charan kamal man līnā .
My mind is absorbed in the Lotus Feet of the Lord.
ਪ੍ਰਭ ਜਲ ਜਨ ਤੇਰੇ ਮੀਨਾ ॥
prabh jal jan tērē mīnā .
O God, You are the water; Your humble servants are fish.
ਜਲ ਮੀਨ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਏਕ ਤੂਹੈ ਭਿੰਨ ਆਨ ਨ ਜਾਨੀਐ ॥
jal mīn prabh jīu ēk tūhai bhinn ān n jānīai .
O Dear God, You alone are the water and the fish. I know that there is no difference between the two.
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੇਵਹੁ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਮਾਨੀਐ ॥
gah bhujā lēvah nām dēvah tau prasādī mānīai .
Please take hold of my arm and bless me with Your Name. I am honored only by Your Grace.
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਏਕ ਰੰਗੇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿਦ ਦੀਨਾ ॥
bhaj sādhasangē ēk rangē kripāl gōbid dīnā .
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, vibrate and meditate with love on the One Lord of the Universe, who is Merciful to the meek.
ਅਨਾਥ ਨੀਚ ਸਰਣਾਇ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਮਇਆ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥੩॥
anāth nīch saranāi nānak kar maiā apunā kīnā .3.
Nanak, the lowly and helpless, seeks the Sanctuary of the Lord, who in His Kindness has made him His Own. ||3||
ਆਪਸ ਕਉ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
āpas kau āp milāiā .
He unites us with Himself.
ਭ੍ਰਮ ਭੰਜਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
bhram bhanjan har rāiā .
Our Sovereign Lord King is the Destroyer of fear.
ਆਚਰਜ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮਿਲੇ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
ācharaj suāmī antarajāmī milē gun nidh piāriā .
My Wondrous Lord and Master is the Inner-knower, the Searcher of hearts. My Beloved, the Treasure of virtue, has met me.
ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਉਪਜੇ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਤ ਸਾਰਿਆ ॥
mahā mangal sūkh upajē gōbind gun nit sāriā .
Supreme happiness and peace well up, as I cherish the Glorious Virtues of the Lord of the Universe.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸੋਹੇ ਦੇਖਿ ਮੋਹੇ ਪੁਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥
mil sang sōhē dēkh mōhē purab likhiā pāiā .
Meeting with Him, I am embellished and exalted; gazing on Him, I am fascinated, and I realize my pre-ordained destiny.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਤਿਨ ਕੀ ਜਿਨ੍ਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੧॥
binavant nānak saran tin kī jinhī har har dhiāiā .4.1.
Prays Nanak, I seek the Sanctuary of those who meditate on the Lord, Har, Har. ||4||1||
ਵਾਰ ਮਲਾਰ ਕੀ ਮਹਲਾ ੧ ਰਾਣੇ ਕੈਲਾਸ ਤਥਾ ਮਾਲਦੇ ਕੀ ਧੁਨਿ ॥
vār malār kī mahalā 1 rānē kailās tathā māladē kī dhun .
Vaar Of Malaar, First Mehl, Sung To The Tune Of Rana Kailaash And Malda:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩ ॥
salōk mahalā 3 .
Shalok, Third Mehl:
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਜਿਉ ਵੁਠੈ ਧਰਣਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
gur miliai man rahasīai jiu vuthai dharan sīgār .
Meeting with the Guru, the mind is delighted, like the earth embellished by the rain.
ਸਭ ਦਿਸੈ ਹਰੀਆਵਲੀ ਸਰ ਭਰੇ ਸੁਭਰ ਤਾਲ ॥
sabh disai harīāvalī sar bharē subhar tāl .
Everything becomes green and lush; the pools and ponds are filled to overflowing.
ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਸਚ ਰੰਗਿ ਜਿਉ ਮੰਜੀਠੈ ਲਾਲੁ ॥
andar rachai sach rang jiu manjīthai lāl .
The inner self is imbued with the deep crimson color of love for the True Lord.
ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਸਚੁ ਮਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥
kamal vigasai sach man gur kai sabad nihāl .
The heart-lotus blossoms forth and the mind becomes true; through the Word of the Guru's Shabad, it is ecstatic and exalted.