ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥
sarab jīā kau dēvanahārā .
He is the Giver of all souls.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਾ ॥
gur parasādī nadar nihārā .
By Guru's Grace, He blesses us with His Glance of Grace.
ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਸਭਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਣੇ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀ ਜੀਉ ॥੩॥
jal thal mahīal sabh tripatānē sādhū charan pakhālī jīu .3.
The beings in the water, on the land and in the sky are all satisfied; I wash the Feet of the Holy. ||3||
ਮਨ ਕੀ ਇਛ ਪੁਜਾਵਣਹਾਰਾ ॥
man kī ish pujāvanahārā .
He is the Fulfiller of the desires of the mind.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥
sadā sadā jāī balihārā .
Forever and ever, I am a sacrifice to Him.
ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਕੀਆ ਦੁਖ ਭੰਜਨਿ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਰਸਾਲੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੨॥੩੯॥
nānak dān kīā dukh bhanjan ratē rang rasālī jīu .4.32.39.
O Nanak, the Destroyer of pain has given this Gift; I am imbued with the Love of the Delightful Lord. ||4||32||39||
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
mājh mahalā 5 .
Maajh, Fifth Mehl:
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਧਨੁ ਭੀ ਤੇਰਾ ॥
man tan tērā dhan bhī tērā .
Mind and body are Yours; all wealth is Yours.
ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥
tūn thākur suāmī prabh mērā .
You are my God, my Lord and Master.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਰਾਸਿ ਤੁਮਾਰੀ ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ਗੋਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥
jīu pind sabh rās tumārī tērā jōr gōpālā jīu .1.
Body and soul and all riches are Yours. Yours is the Power, O Lord of the World. ||1||
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰਹੈ ਸੁਖਦਾਈ ॥
sadā sadā tūnhai sukhadāī .
Forever and ever, You are the Giver of Peace.
ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਤੇਰੀ ਪਾਈ ॥
niv niv lāgā tērī pāī .
I bow down and fall at Your Feet.
ਕਾਰ ਕਮਾਵਾ ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ਜਾ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥
kār kamāvā jē tudh bhāvā jā tūn dēh daiālā jīu .2.
I act as it pleases You, as You cause me to act, Kind and Compassionate Dear Lord. ||2||
ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਤੇ ਲਹਣਾ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਗਹਣਾ ॥
prabh tum tē lahanā tūn mērā gahanā .
O God, from You I receive; You are my decoration.
ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਸਹਣਾ ॥
jō tūn dēh sōī sukh sahanā .
Whatever You give me, brings me happiness.
ਜਿਥੈ ਰਖਹਿ ਬੈਕੁੰਠੁ ਤਿਥਾਈ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥
jithai rakhah baikunth tithāī tūn sabhanā kē pratipālā jīu .3.
Wherever You keep me, is heaven. You are the Cherisher of all. ||3||
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
simar simar nānak sukh pāiā .
Meditating, meditating in remembrance, Nanak has found peace.
ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
āth pahar tērē gun gāiā .
Twenty-four hours a day, I sing Your Glorious Praises.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ਦੁਖਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੩੩॥੪੦॥
sagal manōrath pūran hōē kadē n hōi dukhālā jīu .4.33.40.
All my hopes and desires are fulfilled; I shall never again suffer sorrow. ||4||33||40||
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
mājh mahalā 5 .
Maajh, Fifth Mehl:
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਘੁ ਪਠਾਇਆ ॥
pārabraham prabh mēgh pathāiā .
The Supreme Lord God has unleashed the rain clouds.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਵਰਸਾਇਆ ॥
jal thal mahīal dah dis varasāiā .
Over the sea and over the land-over all the earth's surface, in all directions, He has brought the rain.
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਬੁਝੀ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਭ ਠਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
sānht bhaī bujhī sabh trisanā anad bhaiā sabh thāī jīu .1.
Peace has come, and the thirst of all has been quenched; there is joy and ecstasy everywhere. ||1||
ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨਹਾਰਾ ॥
sukhadātā dukh bhanjanahārā .
He is the Giver of Peace, the Destroyer of pain.
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਕਰੇ ਜੀਅ ਸਾਰਾ ॥
āpē bakhas karē jī sārā .
He gives and forgives all beings.
ਅਪਨੇ ਕੀਤੇ ਨੋ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਪਇ ਪੈਰੀ ਤਿਸਹਿ ਮਨਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥
apanē kītē nō āp pratipālē pai pairī tisah manāī jīu .2.
He Himself nurtures and cherishes His Creation. I fall at His Feet and surrender to Him. ||2||
ਜਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥
jā kī saran paiā gat pāīai .
Seeking His Sanctuary, salvation is obtained.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
sās sās har nām dhiāīai .
With each and every breath, I meditate on the Lord's Name.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਹੋਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਤਿਸੈ ਕੀਆ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
tis bin hōr n dūjā thākur sabh tisai kīā jāī jīu .3.
Without Him, there is no other Lord and Master. All places belong to Him. ||3||
ਤੇਰਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥
tērā mān tān prabh tērā .
Yours is the Honor, God, and Yours is the Power.
ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥
tūn sachā sāhib gunī gahērā .
You are the True Lord and Master, the Ocean of Excellence.
ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੪॥੪੧॥
nānak dās kahai bēnantī āth pahar tudh dhiāī jīu .4.34.41.
Servant Nanak utters this prayer: may I meditate on You twenty-four hours a day. ||4||34||41||
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
mājh mahalā 5 .
Maajh, Fifth Mehl:
ਸਭੇ ਸੁਖ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਤੁਠੇ ॥
sabhē sukh bhaē prabh tuthē .
All happiness comes, when God is pleased.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੇ ਚਰਣ ਮਨਿ ਵੁਠੇ ॥
gur pūrē kē charan man vuthē .
The Feet of the Perfect Guru dwell in my mind.
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਲਗੀ ਲਿਵ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਰਸੁ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜੀਉ ॥੧॥
sahaj samādh lagī liv antar sō ras sōī jānai jīu .1.
I am intuitively absorbed in the state of Samaadhi deep within. God alone knows this sweet pleasure. ||1||
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥
agam agōchar sāhib mērā .
My Lord and Master is Inaccessible and Unfathomable.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਵਰਤੈ ਨੇਰਾ ॥
ghat ghat antar varatai nērā .
Deep within each and every heart, He dwells near and close at hand.
ਸਦਾ ਅਲਿਪਤੁ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਜੀਉ ॥੨॥
sadā alipat jīā kā dātā kō viralā āp pashānai jīu .2.
He is always detached; He is the Giver of souls. How rare is that person who understands his own self. ||2||
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣੈ ਕੀ ਏਹ ਨੀਸਾਣੀ ॥
prabh milanai kī ēh nīsānī .
This is the sign of union with God:
ਮਨਿ ਇਕੋ ਸਚਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੀ ॥
man ikō sachā hukam pashānī .
in the mind, the Command of the True Lord is recognized.
ਸਹਜਿ ਸੰਤੋਖਿ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਅਨਦੁ ਖਸਮ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੀਉ ॥੩॥
sahaj santōkh sadā tripatāsē anad khasam kai bhānai jīu .3.
Intuitive peace and poise, contentment, enduring satisfaction and bliss come through the Pleasure of the Master's Will. ||3||
ਹਥੀ ਦਿਤੀ ਪ੍ਰਭਿ ਦੇਵਣਹਾਰੈ ॥
hathī ditī prabh dēvanahārai .
God, the Great Giver, has given me His Hand.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਰੋਗ ਸਭਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
janam maran rōg sabh nivārē .
He has erased all the sickness of birth and death.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਕੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ਜੀਉ ॥੪॥੩੫॥੪੨॥
nānak dās kīē prabh apunē har kīratan rang mānē jīu .4.35.42.
O Nanak, those whom God has made His slaves, rejoice in the pleasure of singing the Kirtan of the Lord's Praises. ||4||35||42||