ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਤਿਤੁਕਾ ॥
āsā mahalā 1 titukā .
Aasaa, First Mehl, Ti-Tukas:
ਕੋਈ ਭੀਖਕੁ ਭੀਖਿਆ ਖਾਇ ॥
kōī bhīkhak bhīkhiā khāi .
One is a beggar, living on charity;
ਕੋਈ ਰਾਜਾ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
kōī rājā rahiā samāi .
another is a king, absorbed in himself.
ਕਿਸ ਹੀ ਮਾਨੁ ਕਿਸੈ ਅਪਮਾਨੁ ॥
kis hī mān kisai apamān .
One receives honor, and another dishonor.
ਢਾਹਿ ਉਸਾਰੇ ਧਰੇ ਧਿਆਨੁ ॥
dhāh usārē dharē dhiān .
The Lord destroys and creates; He is enshrined in His meditation.
ਤੁਝ ਤੇ ਵਡਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
tujh tē vadā nāhī kōi .
There is no other as great as You.
ਕਿਸੁ ਵੇਖਾਲੀ ਚੰਗਾ ਹੋਇ ॥੧॥
kis vēkhālī changā hōi .1.
So whom should I present to You? Who is good enough? ||1||
ਮੈ ਤਾਂ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥
mai tānh nām tērā ādhār .
The Naam, the Name of the Lord, is my only Support.
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tūn dātā karanahār karatār .1. rahāu .
You are the Great Giver, the Doer, the Creator. ||1||Pause||
ਵਾਟ ਨ ਪਾਵਉ ਵੀਗਾ ਜਾਉ ॥
vāt n pāvau vīgā jāu .
I have not walked on Your Path; I have followed the crooked path.
ਦਰਗਹ ਬੈਸਣ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥
daragah baisan nāhī thāu .
In the Court of the Lord, I find no place to sit.
ਮਨ ਕਾ ਅੰਧੁਲਾ ਮਾਇਆ ਕਾ ਬੰਧੁ ॥
man kā andhulā māiā kā bandh .
I am mentally blind, in the bondage of Maya.
ਖੀਨ ਖਰਾਬੁ ਹੋਵੈ ਨਿਤ ਕੰਧੁ ॥
khīn kharāb hōvai nit kandh .
The wall of my body is breaking down, wearing away, growing weaker.
ਖਾਣ ਜੀਵਣ ਕੀ ਬਹੁਤੀ ਆਸ ॥
khān jīvan kī bahutī ās .
You have such high hopes of eating and living
ਲੇਖੈ ਤੇਰੈ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ॥੨॥
lēkhai tērai sās girās .2.
- your breaths and morsels of food are already counted! ||2||
ਅਹਿਨਿਸਿ ਅੰਧੁਲੇ ਦੀਪਕੁ ਦੇਇ ॥
ahinis andhulē dīpak dēi .
Night and day they are blind - please, bless them with Your Light.
ਭਉਜਲ ਡੂਬਤ ਚਿੰਤ ਕਰੇਇ ॥
bhaujal dūbat chint karēi .
They are drowning in the terrifying world-ocean, crying out in pain.
ਕਹਹਿ ਸੁਣਹਿ ਜੋ ਮਾਨਹਿ ਨਾਉ ॥ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਤਾ ਕੈ ਜਾਉ ॥
kahah sunah jō mānah nāu . hau balihārai tā kai jāu .
I am a sacrifice to those who chant, hear and believe in the Name.
ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਹੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
nānak ēk kahai aradās .
Nanak utters this one prayer;
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥੩॥
jīu pind sabh tērai pās .3.
soul and body, all belong to You, Lord. ||3||
ਜਾਂ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਜਪੀ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
jānh tūn dēh japī tērā nāu .
When You bless me, I chant Your Name.
ਦਰਗਹ ਬੈਸਣ ਹੋਵੈ ਥਾਉ ॥
daragah baisan hōvai thāu .
Thus I find my seat in the Court of the Lord.
ਜਾਂ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ॥
jānh tudh bhāvai tā duramat jāi .
When it pleases You, evil-mindedness departs,
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਆਇ ॥
giān ratan man vasai āi .
and the jewel of spiritual wisdom comes to dwell in the mind.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ॥
nadar karē tā satigur milai .
When the Lord bestows His Glance of Grace, then one comes to meet the True Guru.
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥੪॥੧੮॥
pranavat nānak bhavajal tarai .4.18.
Prays Nanak, carry us across the terrifying world-ocean. ||4||18||