ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ
gaurī chētī
Gauree Chaytee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਹਿ ਨ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
har jas sunah n har gun gāvah .
They do not listen to the Lord's Praises, and they do not sing the Lord's Glories,
ਬਾਤਨ ਹੀ ਅਸਮਾਨੁ ਗਿਰਾਵਹਿ ॥੧॥
bātan hī asamān girāvah .1.
but they try to bring down the sky with their talk. ||1||
ਐਸੇ ਲੋਗਨ ਸਿਉ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ॥
aisē lōgan siu kiā kahīai .
What can anyone say to such people?
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀਏ ਭਗਤਿ ਤੇ ਬਾਹਜ ਤਿਨ ਤੇ ਸਦਾ ਡਰਾਨੇ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jō prabh kīē bhagat tē bāhaj tin tē sadā darānē rahīai .1. rahāu .
You should always be careful around those whom God has excluded from His devotional worship. ||1||Pause||
ਆਪਿ ਨ ਦੇਹਿ ਚੁਰੂ ਭਰਿ ਪਾਨੀ ॥
āp n dēh churū bhar pānī .
They do not offer even a handful of water,
ਤਿਹ ਨਿੰਦਹਿ ਜਿਹ ਗੰਗਾ ਆਨੀ ॥੨॥
tih nindah jih gangā ānī .2.
while they slander the one who brought forth the Ganges. ||2||
ਬੈਠਤ ਉਠਤ ਕੁਟਿਲਤਾ ਚਾਲਹਿ ॥
baithat uthat kutilatā chālah .
Sitting down or standing up, their ways are crooked and evil.
ਆਪੁ ਗਏ ਅਉਰਨ ਹੂ ਘਾਲਹਿ ॥੩॥
āp gaē auran hū ghālah .3.
They ruin themselves, and then they ruin others. ||3||
ਛਾਡਿ ਕੁਚਰਚਾ ਆਨ ਨ ਜਾਨਹਿ ॥
shād kucharachā ān n jānah .
They know nothing except evil talk.
ਬ੍ਰਹਮਾ ਹੂ ਕੋ ਕਹਿਓ ਨ ਮਾਨਹਿ ॥੪॥
brahamā hū kō kahiō n mānah .4.
They would not even obey Brahma's orders. ||4||
ਆਪੁ ਗਏ ਅਉਰਨ ਹੂ ਖੋਵਹਿ ॥
āp gaē auran hū khōvah .
They themselves are lost, and they mislead others as well.
ਆਗਿ ਲਗਾਇ ਮੰਦਰ ਮੈ ਸੋਵਹਿ ॥੫॥
āg lagāi mandar mai sōvah .5.
They set their own temple on fire, and then they fall asleep within it. ||5||
ਅਵਰਨ ਹਸਤ ਆਪ ਹਹਿ ਕਾਂਨੇ ॥
avaran hasat āp hah kānhnē .
They laugh at others, while they themselves are one-eyed.
ਤਿਨ ਕਉ ਦੇਖਿ ਕਬੀਰ ਲਜਾਨੇ ॥੬॥੧॥੪੪॥
tin kau dēkh kabīr lajānē .6.1.44.
Seeing them, Kabeer is embarrassed. ||6||1||44||