ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salōk mah 4 .
Shalok, Fourth Mehl:
ਮਨਮੁਖੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਨਾਮਹੀਣ ਭਰਮਾਇ ॥
manamukh prānī mugadh hai nāmahīn bharamāi .
The self-willed manmukh is foolish; he wanders around without the Naam, the Name of the Lord.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਨੂਆ ਨਾ ਟਿਕੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਇ ॥
bin gur manūā nā tikai phir phir jūnī pāi .
Without the Guru, his mind is not held steady, and he is reincarnated, over and over again.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹਿ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥
har prabh āp daiāl hōh tānh satigur miliā āi .
But when the Lord God Himself becomes merciful to him, then the True Guru comes to meet him.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
jan nānak nām salāh tū janam maran dukh jāi .1.
O servant Nanak, praise the Naam; the pains of birth and death shall come to an end. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
mah 4 .
Fourth Mehl:
ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੰਗਿ ਸੁਭਾਇ ॥
gur sālāhī āpanā bah bidh rang subhāi .
I praise my Guru in so many ways, with joyful love and affection.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਤਾ ਰਖਿਆ ਬਣਤ ਬਣਾਇ ॥
satigur sētī man ratā rakhiā banat banāi .
My mind is imbued with the True Guru; He has preserved the make of its making.
ਜਿਹਵਾ ਸਾਲਾਹਿ ਨ ਰਜਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
jihavā sālāh n rajaī har prītam chit lāi .
My tongue is not satisfied by praising Him; He has linked my consciousness with the Lord, my Beloved.
ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਕੀ ਮਨਿ ਭੁਖ ਹੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥੨॥
nānak nāvai kī man bhukh hai man tripatai har ras khāi .2.
O Nanak, my mind hungers for the Name of the Lord; my mind is satisfied, tasting the sublime essence of the Lord. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਸਚੁ ਸਚਾ ਕੁਦਰਤਿ ਜਾਣੀਐ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜਿਨਿ ਬਣਾਈਆ ॥
sach sachā kudarat jānīai din rātī jin banāīā .
The True Lord is truly known for His all-powerful creative nature; He fashioned the days and the nights.
ਸੋ ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥
sō sach salāhī sadā sadā sach sachē kīā vadiāīā .
I praise that True Lord, forever and ever; True is the glorious greatness of the True Lord.
ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸਲਾਹ ਸਚੁ ਸਚੁ ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥
sālāhī sach salāh sach sach kīmat kinai n pāīā .
True are the Praises of the Praiseworthy True Lord; the value of the True Lord cannot be appraised.
ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਾ ਹਾਜਰੁ ਨਦਰੀ ਆਈਆ ॥
jā miliā pūrā satigurū tā hājar nadarī āīā .
When someone meets the Perfect True Guru, then His Sublime Presence comes to be seen.
ਸਚੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਸਲਾਹਿਆ ਤਿਨਾ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥੨੩॥
sach guramukh jinī salāhiā tinā bhukhā sabh gavāīā .23.
Those Gurmukhs who praise the True Lord - all their hunger is gone. ||23||