Gauri - Thitee (The Lunar Days)
Display Settings
Text:
NoneAng 297Gauri - Thitee (The Lunar Days)

ਸਲੋਕੁ ॥

salōk .

Shalok:

ਤੀਨਿ ਬਿਆਪਹਿ ਜਗਤ ਕਉ ਤੁਰੀਆ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥

tīn biāpah jagat kau turīā pāvai kōi .

The world is in the grip of the three qualities; only a few attain the fourth state of absorption.

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥

nānak sant niramal bhaē jin man vasiā sōi .3.

O Nanak, the Saints are pure and immaculate; the Lord abides within their minds. ||3||

ਪਉੜੀ ॥

paurī .

Pauree:

ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖੈ ਫਲ ਕਬ ਉਤਮ ਕਬ ਨੀਚੁ ॥

tritīā trai gun bikhai phal kab utam kab nīch .

The third day of the lunar cycle: Those who are bound by the three qualities gather poison as their fruit; now they are good, and now they are bad.

ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਭ੍ਰਮਤਉ ਘਣੋ ਸਦਾ ਸੰਘਾਰੈ ਮੀਚੁ ॥

narak surag bhramatau ghanō sadā sanghārai mīch .

They wander endlessly in heaven and hell, until death annihilates them.

ਹਰਖ ਸੋਗ ਸਹਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਇ ॥

harakh sōg sahasā sansār hau hau karat bihāi .

In pleasure and pain and worldly cynicism, they pass their lives acting in ego.

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਚਿਤਵਹਿ ਅਨਿਕ ਉਪਾਇ ॥

jin kīē tisah n jānanī chitavah anik upāi .

They do not know the One who created them; they think up all sorts of schemes and plans.

ਆਧਿ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਰਸ ਕਬਹੁ ਨ ਤੂਟੈ ਤਾਪ ॥

ādh biādh upādh ras kabah n tūtai tāp .

Their minds and bodies are distracted by pleasure and pain, and their fever never departs.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਧਨੀ ਨਹ ਬੂਝੈ ਪਰਤਾਪ ॥

pārabraham pūran dhanī nah būjhai paratāp .

They do not realize the glorious radiance of the Supreme Lord God, the Perfect Lord and Master.

ਮੋਹ ਭਰਮ ਬੂਡਤ ਘਣੋ ਮਹਾ ਨਰਕ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥

mōh bharam būdat ghanō mahā narak mah vās .

So many are being drowned in emotional attachment and doubt; they dwell in the most horrible hell.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥੩॥

kar kirapā prabh rākh lēh nānak tērī ās .3.

Please bless me with Your Mercy, God, and save me! Nanak places his hopes in You. ||3||

💬 Chat about this Shabad📺 Present
Generating explanation...