ਸਲੋਕੁ ॥
salōk .
Shalok:
ਲੇਖੈ ਕਤਹਿ ਨ ਛੂਟੀਐ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭੂਲਨਹਾਰ ॥
lēkhai katah n shūtīai khin khin bhūlanahār .
Because of the balance due on his account, he can never be released; he makes mistakes each and every moment.
ਬਖਸਨਹਾਰ ਬਖਸਿ ਲੈ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰ ॥੧॥
bakhasanahār bakhas lai nānak pār utār .1.
O Forgiving Lord, please forgive me, and carry Nanak across. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ਗੁਨਹਗਾਰ ਬੇਗਾਨਾ ਅਲਪ ਮਤਿ ॥
lūn harāmī gunahagār bēgānā alap mat .
The sinner is unfaithful to himself; he is ignorant, with shallow understanding.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਸੁਖ ਦੀਏ ਤਾਹਿ ਨ ਜਾਨਤ ਤਤ ॥
jīu pind jin sukh dīē tāh n jānat tat .
He does not know the essence of all, the One who gave him body, soul and peace.
ਲਾਹਾ ਮਾਇਆ ਕਾਰਨੇ ਦਹ ਦਿਸਿ ਢੂਢਨ ਜਾਇ ॥
lāhā māiā kāranē dah dis dhūdhan jāi .
For the sake of personal profit and Maya, he goes out, searching in the ten directions.
ਦੇਵਨਹਾਰ ਦਾਤਾਰ ਪ੍ਰਭ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨਹਿ ਬਸਾਇ ॥
dēvanahār dātār prabh nimakh n manah basāi .
He does not enshrine the Generous Lord God, the Great Giver, in his mind, even for an instant.
ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮੋਹ ਇਆ ਸੰਪੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
lālach jhūth bikār mōh iā sanpai man māh .
Greed, falsehood, corruption and emotional attachment - these are what he collects within his mind.
ਲੰਪਟ ਚੋਰ ਨਿੰਦਕ ਮਹਾ ਤਿਨਹੂ ਸੰਗਿ ਬਿਹਾਇ ॥
lanpat chōr nindak mahā tinahū sang bihāi .
The worst perverts, thieves and slanderers - he passes his time with them.
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਖੋਟੇ ਸੰਗਿ ਖਰੇ ॥
tudh bhāvai tā bakhas laih khōtē sang kharē .
But if it pleases You, Lord, then You forgive the counterfeit along with the genuine.
ਨਾਨਕ ਭਾਵੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਾਹਨ ਨੀਰਿ ਤਰੇ ॥੫੨॥
nānak bhāvai pārabraham pāhan nīr tarē .52.
O Nanak, if it pleases the Supreme Lord God, then even a stone will float on water. ||52||