ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਏਕੈ ॥
karan karāvan sabh kish ēkai .
The One Lord is the Creator of all things, the Cause of causes.
ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥
āpē budh bīchār bibēkai .
He Himself is wisdom, contemplation and discerning understanding.
ਦੂਰਿ ਨ ਨੇਰੈ ਸਭ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥
dūr n nērai sabh kai sangā .
He is not far away; He is near at hand, with all.
ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੮॥੧॥
sach sālāhan nānak har rangā .8.1.
So praise the True One, O Nanak, with love! ||8||1||
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ
rāg gaurī guārērī mahalā 5 asatapadīā
Raag Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl, Ashtapadees:
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satinām karatā purakh gur prasād .
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:
ਜਬ ਇਹੁ ਮਨ ਮਹਿ ਕਰਤ ਗੁਮਾਨਾ ॥
jab ih man mah karat gumānā .
When this mind is filled with pride,
ਤਬ ਇਹੁ ਬਾਵਰੁ ਫਿਰਤ ਬਿਗਾਨਾ ॥
tab ih bāvar phirat bigānā .
then it wanders around like a madman and a lunatic.
ਜਬ ਇਹੁ ਹੂਆ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
jab ih hūā sagal kī rīnā .
But when it becomes the dust of all,
ਤਾ ਤੇ ਰਮਈਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥
tā tē ramaīā ghat ghat chīnā .1.
then it recognizes the Lord in each and every heart. ||1||
ਸਹਜ ਸੁਹੇਲਾ ਫਲੁ ਮਸਕੀਨੀ ॥
sahaj suhēlā phal masakīnī .
The fruit of humility is intuitive peace and pleasure.
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੈ ਮੋਹਿ ਦਾਨੁ ਦੀਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur apunai mōh dān dīnī .1. rahāu .
My True Guru has given me this gift. ||1||Pause||
ਜਬ ਕਿਸ ਕਉ ਇਹੁ ਜਾਨਸਿ ਮੰਦਾ ॥
jab kis kau ih jānas mandā .
When he believes others to be bad,
ਤਬ ਸਗਲੇ ਇਸੁ ਮੇਲਹਿ ਫੰਦਾ ॥
tab sagalē is mēlah phandā .
then everyone lays traps for him.
ਮੇਰ ਤੇਰ ਜਬ ਇਨਹਿ ਚੁਕਾਈ ॥
mēr tēr jab inah chukāī .
But when he stops thinking in terms of 'mine' and 'yours',
ਤਾ ਤੇ ਇਸੁ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਬੈਰਾਈ ॥੨॥
tā tē is sang nahī bairāī .2.
then no one is angry with him. ||2||
ਜਬ ਇਨਿ ਅਪੁਨੀ ਅਪਨੀ ਧਾਰੀ ॥
jab in apunī apanī dhārī .
When he clings to 'my own, my own',
ਤਬ ਇਸ ਕਉ ਹੈ ਮੁਸਕਲੁ ਭਾਰੀ ॥
tab is kau hai musakal bhārī .
then he is in deep trouble.
ਜਬ ਇਨਿ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਤਾ ॥
jab in karanaihār pashātā .
But when he recognizes the Creator Lord,
ਤਬ ਇਸ ਨੋ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਤਾਤਾ ॥੩॥
tab is nō nāhī kish tātā .3.
then he is free of torment. ||3||
ਜਬ ਇਨਿ ਅਪੁਨੋ ਬਾਧਿਓ ਮੋਹਾ ॥
jab in apunō bādhiō mōhā .
When he entangles himself in emotional attachment,
ਆਵੈ ਜਾਇ ਸਦਾ ਜਮਿ ਜੋਹਾ ॥
āvai jāi sadā jam jōhā .
he comes and goes in reincarnation, under the constant gaze of Death.
ਜਬ ਇਸ ਤੇ ਸਭ ਬਿਨਸੇ ਭਰਮਾ ॥
jab is tē sabh binasē bharamā .
But when all his doubts are removed,
ਭੇਦੁ ਨਾਹੀ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਾ ॥੪॥
bhēd nāhī hai pārabrahamā .4.
then there is no difference between him and the Supreme Lord God. ||4||
ਜਬ ਇਨਿ ਕਿਛੁ ਕਰਿ ਮਾਨੇ ਭੇਦਾ ॥
jab in kish kar mānē bhēdā .
When he perceives differences,
ਤਬ ਤੇ ਦੂਖ ਡੰਡ ਅਰੁ ਖੇਦਾ ॥
tab tē dūkh dand ar khēdā .
then he suffers pain, punishment and sorrow.
ਜਬ ਇਨਿ ਏਕੋ ਏਕੀ ਬੂਝਿਆ ॥
jab in ēkō ēkī būjhiā .
But when he recognizes the One and Only Lord,
ਤਬ ਤੇ ਇਸ ਨੋ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝਿਆ ॥੫॥
tab tē is nō sabh kish sūjhiā .5.
he understands everything. ||5||
ਜਬ ਇਹੁ ਧਾਵੈ ਮਾਇਆ ਅਰਥੀ ॥
jab ih dhāvai māiā arathī .
When he runs around for the sake of Maya and riches,
ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ਨਹ ਤਿਸ ਲਾਥੀ ॥
nah tripatāvai nah tis lāthī .
he is not satisfied, and his desires are not quenched.
ਜਬ ਇਸ ਤੇ ਇਹੁ ਹੋਇਓ ਜਉਲਾ ॥
jab is tē ih hōiō jaulā .
But when he runs away from Maya,
ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਚਲੀ ਉਠਿ ਕਉਲਾ ॥੬॥
pīshai lāg chalī uth kaulā .6.
then the Goddess of Wealth gets up and follows him. ||6||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਓ ॥
kar kirapā jau satigur miliō .
When, by His Grace, the True Guru is met,
ਮਨ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਦੀਪਕੁ ਜਲਿਓ ॥
man mandar mah dīpak jaliō .
the lamp is lit within the temple of the mind.
ਜੀਤ ਹਾਰ ਕੀ ਸੋਝੀ ਕਰੀ ॥
jīt hār kī sōjhī karī .
When he realizes what victory and defeat really are,
ਤਉ ਇਸੁ ਘਰ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਰੀ ॥੭॥
tau is ghar kī kīmat parī .7.
then he comes to appreciate the true value of his own home. ||7||