ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਧ ਮਗ ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bēd purān sādh mag sun kar nimakh n har gun gāvai .1. rahāu .
This mind listens to the Vedas, the Puraanas, and the ways of the Holy Saints, but it does not sing the Glorious Praises of the Lord, for even an instant. ||1||Pause||
ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਪਾਇ ਮਾਨਸ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਵੈ ॥
duralabh dēh pāi mānas kī birathā janam sirāvai .
Having obtained this human body, so very difficult to obtain, it is now being uselessly wasted.
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਮਹਾ ਸੰਕਟ ਬਨ ਤਾ ਸਿਉ ਰੁਚ ਉਪਜਾਵੈ ॥੧॥
māiā mōh mahā sankat ban tā siu ruch upajāvai .1.
Emotional attachment to Maya is such a treacherous wilderness, and yet, people are in love with it. ||1||
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਲਾਵੈ ॥
antar bāhar sadā sang prabh tā siu nēh n lāvai .
Inwardly and outwardly, God is always with them, and yet, they do not enshrine Love for Him.
ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥੬॥
nānak mukat tāh tum mānah jih ghat rām samāvai .2.6.
O Nanak, know that those whose hearts are filled with the Lord are liberated. ||2||6||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
gaurī mahalā 9 .
Gauree, Ninth Mehl:
ਕੋਊ ਮਾਈ ਭੂਲਿਓ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵੈ ॥
kōū māī bhūliō man samajhāvai .
O mother, if only someone would instruct my wayward mind.