ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥
prabh kē chākar sē bhalē .
The slaves of God are good.
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥
nānak tin mukh ūjalē .4.3.141.
O Nanak, their faces are radiant. ||4||3||141||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī mahalā 5 .
Gauree, Fifth Mehl:
ਦੀਬਾਨੁ ਹਮਾਰੋ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥
dībān hamārō tuhī ēk .
You alone are my Chief Advisor.
ਸੇਵਾ ਥਾਰੀ ਗੁਰਹਿ ਟੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sēvā thārī gurah tēk .1. rahāu .
I serve You with the Support of the Guru. ||1||Pause||
ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
anik jugat nahī pāiā .
By various devices, I could not find You.
ਗੁਰਿ ਚਾਕਰ ਲੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥
gur chākar lai lāiā .1.
Taking hold of me, the Guru has made me Your slave. ||1||
ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀਆ ॥
mārē panch bikhādīā .
I have conquered the five tyrants.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਦਲੁ ਸਾਧਿਆ ॥੨॥
gur kirapā tē dal sādhiā .2.
By Guru's Grace, I have vanquished the army of evil. ||2||
ਬਖਸੀਸ ਵਜਹੁ ਮਿਲਿ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥
bakhasīs vajah mil ēk nām .
I have received the One Name as His bounty and blessing.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੩॥
sūkh sahaj ānand bisrām .3.
Now, I dwell in peace, poise and bliss. ||3||