ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī mahalā 5 .
Gauree, Fifth Mehl:
ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਦੇਵ ॥
sahaj samāiō dēv .
I am intuitively absorbed in the Divine Lord.
ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mō kau satigur bhaē daiāl dēv .1. rahāu .
The Divine True Guru has become Merciful to me. ||1||Pause||
ਕਾਟਿ ਜੇਵਰੀ ਕੀਓ ਦਾਸਰੋ ਸੰਤਨ ਟਹਲਾਇਓ ॥
kāt jēvarī kīō dāsarō santan tahalāiō .
Cutting away the halter, He has made me His slave, and now I work for the Saints.
ਏਕ ਨਾਮ ਕੋ ਥੀਓ ਪੂਜਾਰੀ ਮੋ ਕਉ ਅਚਰਜੁ ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥
ēk nām kō thīō pūjārī mō kau acharaj gurah dikhāiō .1.
I have become a worshipper of the One Name; the Guru has shown me this amazing wonder. ||1||
ਭਇਓ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਸਰਬ ਉਜੀਆਰਾ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਓ ॥
bhaiō pragās sarab ujīārā gur giān manah pragatāiō .
The Divine Light has dawned, and everything is illuminated; the Guru has revealed this spiritual wisdom to my mind.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਓ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਅਨਭੈ ਠਹਰਾਇਓ ॥੨॥
anmrit nām pīō man tripatiā anabhai thaharāiō .2.
Drinking deeply of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, my mind is satisfied, and my fears have been vanquished. ||2||
ਮਾਨਿ ਆਗਿਆ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ਦੂਖਹ ਠਾਉ ਗਵਾਇਓ ॥
mān āgiā sarab sukh pāē dūkhah thāu gavāiō .
Accepting the Command of the Lord's Will, I have found total peace; the home of suffering has been destroyed.
ਜਉ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਠਾਕੁਰ ਸਭੁ ਆਨਦ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਓ ॥੩॥
jau suprasann bhaē prabh thākur sabh ānad rūp dikhāiō .3.
When God, our Lord and Master was totally pleased, He revealed everything in the form of ecstasy. ||3||
ਨਾ ਕਿਛੁ ਆਵਤ ਨਾ ਕਿਛੁ ਜਾਵਤ ਸਭੁ ਖੇਲੁ ਕੀਓ ਹਰਿ ਰਾਇਓ ॥
nā kish āvat nā kish jāvat sabh khēl kīō har rāiō .
Nothing comes, and nothing goes; this play is all set in motion by the Lord, the Sovereign King.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਗਮ ਅਗਮ ਹੈ ਠਾਕੁਰ ਭਗਤ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥੪॥੧੫॥੧੩੬॥
kah nānak agam agam hai thākur bhagat tēk har nāiō .4.15.136.
Says Nanak, our Lord and Master is inaccessible and unfathomable. The Lord's devotees take His Name as their Support. ||4||15||136||