ਬਿਆਪਤ ਹਰਖ ਸੋਗ ਬਿਸਥਾਰ ॥
biāpat harakh sōg bisathār .
It torments us with the expression of pleasure and pain.
ਬਿਆਪਤ ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥
biāpat surag narak avatār .
It torments us through incarnations in heaven and hell.
ਬਿਆਪਤ ਧਨ ਨਿਰਧਨ ਪੇਖਿ ਸੋਭਾ ॥
biāpat dhan niradhan pēkh sōbhā .
It is seen to afflict the rich, the poor and the glorious.
ਮੂਲੁ ਬਿਆਧੀ ਬਿਆਪਸਿ ਲੋਭਾ ॥੧॥
mūl biādhī biāpas lōbhā .1.
The source of this illness which torments us is greed. ||1||
ਮਾਇਆ ਬਿਆਪਤ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੀ ॥
māiā biāpat bah parakārī .
Maya torments us in so many ways.
ਸੰਤ ਜੀਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant jīvah prabh ōt tumārī .1. rahāu .
But the Saints live under Your Protection, God. ||1||Pause||
ਬਿਆਪਤ ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਾ ਮਾਤਾ ॥
biāpat ahanbudh kā mātā .
It torments us through intoxication with intellectual pride.
ਬਿਆਪਤ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
biāpat putr kalatr sang rātā .
It torments us through the love of children and spouse.
ਬਿਆਪਤ ਹਸਤਿ ਘੋੜੇ ਅਰੁ ਬਸਤਾ ॥
biāpat hasat ghōrē ar basatā .
It torments us through elephants, horses and beautiful clothes.
ਬਿਆਪਤ ਰੂਪ ਜੋਬਨ ਮਦ ਮਸਤਾ ॥੨॥
biāpat rūp jōban mad masatā .2.
It torments us through the intoxication of wine and the beauty of youth. ||2||
ਬਿਆਪਤ ਭੂਮਿ ਰੰਕ ਅਰੁ ਰੰਗਾ ॥
biāpat bhūm rank ar rangā .
It torments landlords, paupers and lovers of pleasure.
ਬਿਆਪਤ ਗੀਤ ਨਾਦ ਸੁਣਿ ਸੰਗਾ ॥
biāpat gīt nād sun sangā .
It torments us through the sweet sounds of music and parties.
ਬਿਆਪਤ ਸੇਜ ਮਹਲ ਸੀਗਾਰ ॥
biāpat sēj mahal sīgār .
It torments us through beautiful beds, palaces and decorations.
ਪੰਚ ਦੂਤ ਬਿਆਪਤ ਅੰਧਿਆਰ ॥੩॥
panch dūt biāpat andhiār .3.
It torments us through the darkness of the five evil passions. ||3||
ਬਿਆਪਤ ਕਰਮ ਕਰੈ ਹਉ ਫਾਸਾ ॥
biāpat karam karai hau phāsā .
It torments those who act, entangled in ego.
ਬਿਆਪਤਿ ਗਿਰਸਤ ਬਿਆਪਤ ਉਦਾਸਾ ॥
biāpat girasat biāpat udāsā .
It torments us through household affairs, and it torments us in renunciation.
ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰ ਬਿਆਪਤ ਇਹ ਜਾਤਿ ॥
āchār biuhār biāpat ih jāt .
It torments us through character, lifestyle and social status.
ਸਭ ਕਿਛੁ ਬਿਆਪਤ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰਾਤ ॥੪॥
sabh kish biāpat bin har rang rāt .4.
It torments us through everything, except for those who are imbued with the Love of the Lord. ||4||
ਸੰਤਨ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
santan kē bandhan kātē har rāi .
The Sovereign Lord King has cut away the bonds of His Saints.
ਤਾ ਕਉ ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇ ॥
tā kau kahā biāpai māi .
How can Maya torment them?
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਧੂਰਿ ਸੰਤ ਪਾਈ ॥ ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਮਾਈ ॥੫॥੧੯॥੮੮॥
kah nānak jin dhūr sant pāī . tā kai nikat n āvai māī .5.19.88.
Says Nanak, Maya does not draw near those who have obtained the dust of the feet of the Saints. ||5||19||88||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī guārērī mahalā 5 .
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: