ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurī guārērī mahalā 5 .
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਕਿਉ ਭ੍ਰਮੀਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਈ ॥
kiu bhramīai bhram kis kā hōī .
Why do you doubt? What do you doubt?
ਜਾ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥
jā jal thal mahīal raviā sōī .
God is pervading the water, the land and the sky.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਮਨਮੁਖ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੧॥
guramukh ubarē manamukh pat khōī .1.
The Gurmukhs are saved, while the self-willed manmukhs lose their honor. ||1||
ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਰਾਮੁ ਦਇਆਰਾ ॥
jis rākhai āp rām daiārā .
One who is protected by the Merciful Lord
ਤਿਸੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis nahī dūjā kō pahuchanahārā .1. rahāu .
- no one else can rival him. ||1||Pause||
ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੁ ਅਨੰਤਾ ॥
sabh mah varatai ēk anantā .
The Infinite One is pervading among all.
ਤਾ ਤੂੰ ਸੁਖਿ ਸੋਉ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤਾ ॥
tā tūn sukh sōu hōi achintā .
So sleep in peace, and don't worry.
ਓਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜੋ ਵਰਤੰਤਾ ॥੨॥
ōh sabh kish jānai jō varatantā .2.
He knows everything which happens. ||2||
ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਜਿਨ ਦੂਜੀ ਪਿਆਸਾ ॥
manamukh muē jin dūjī piāsā .
The self-willed manmukhs are dying in the thirst of duality.
ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਵਹਿ ਧੁਰਿ ਕਿਰਤਿ ਲਿਖਿਆਸਾ ॥
bah jōnī bhavah dhur kirat likhiāsā .
They wander lost through countless incarnations; this is their pre-ordained destiny.
ਜੈਸਾ ਬੀਜਹਿ ਤੈਸਾ ਖਾਸਾ ॥੩॥
jaisā bījah taisā khāsā .3.
As they plant, so shall they harvest. ||3||
ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਵਿਗਾਸਾ ॥
dēkh daras man bhaiā vigāsā .
Beholding the Blessed Vision of the Lord's Darshan, my mind has blossomed forth.
ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥
sabh nadarī āiā braham paragāsā .
And now everywhere I look, God is revealed to me.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥੪॥੨॥੭੧॥
jan nānak kī har pūran āsā .4.2.71.
Servant Nanak's hopes have been fulfilled by the Lord. ||4||2||71||