ਹੀਣੌ ਨੀਚੁ ਬੁਰੌ ਬੁਰਿਆਰੁ ॥
hīnau nīch burau buriār .
the lowest of the low, the worst of the worst.
ਨੀਧਨ ਕੌ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੁ ॥
nīdhan kau dhan nām piār .
I am poor, but I have the Wealth of Your Name, O my Beloved.
ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਾਰੁ ਹੋਰੁ ਬਿਖਿਆ ਛਾਰੁ ॥੪॥
ih dhan sār hōr bikhiā shār .4.
This is the most excellent wealth; all else is poison and ashes. ||4||
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
usatat nindā sabad vīchār .
I pay no attention to slander and praise; I contemplate the Word of the Shabad.
ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥
jō dēvai tis kau jaikār .
I celebrate the One who blesses me with His Bounty.
ਤੂ ਬਖਸਹਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
tū bakhasah jāt pat hōi .
Whomever You forgive, O Lord, is blessed with status and honor.
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਕਹਾਵੈ ਸੋਇ ॥੫॥੧੨॥
nānak kahai kahāvai sōi .5.12.
Says Nanak, I speak as He causes me to speak. ||5||12||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhātī mahalā 1 .
Prabhaatee, First Mehl:
ਮਸਟਿ ਕਰਉ ਮੂਰਖੁ ਜਗਿ ਕਹੀਆ ॥
masat karau mūrakh jag kahīā .
If I remain silent, the world calls me a fool.
ਅਧਿਕ ਬਕਉ ਤੇਰੀ ਲਿਵ ਰਹੀਆ ॥
adhik bakau tērī liv rahīā .
If I talk too much, I miss out on Your Love.
ਭੂਲ ਚੂਕ ਤੇਰੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
bhūl chūk tērai darabār .
My mistakes and faults will be judged in Your Court.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਆਚਾਰ ॥੧॥
nām binā kaisē āchār .1.
Without the Naam, the Name of the Lord, how can I maintain good conduct? ||1||
ਐਸੇ ਝੂਠਿ ਮੁਠੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥
aisē jhūth muthē sansārā .
Such is the falsehood which is plundering the world.
ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦੈ ਮੁਝੈ ਪਿਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nindak nindai mujhai piārā .1. rahāu .
The slanderer slanders me, but even so, I love him. ||1||Pause||
ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਹਿ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
jis nindah sōī bidh jānai .
He alone knows the way, who has been slandered.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥
gur kai sabadē dar nīsānai .
Through the Word of the Guru's Shabad, he is stamped with the Lord's Insignia in His Court.
ਕਾਰਣ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਗਤਿ ਜਾਣੈ ॥
kāran nām antaragat jānai .
He realizes the Naam, the Cause of causes, deep within himself.
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥੨॥
jis nō nadar karē sōī bidh jānai .2.
He alone knows the way, who is blessed by the Lord's Glance of Grace. ||2||
ਮੈ ਮੈਲੌ ਊਜਲੁ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
mai mailau ūjal sach sōi .
I am filthy and polluted; the True Lord is Immaculate and Sublime.
ਊਤਮੁ ਆਖਿ ਨ ਊਚਾ ਹੋਇ ॥
ūtam ākh n ūchā hōi .
Calling oneself sublime, one does not become exalted.
ਮਨਮੁਖੁ ਖੂਲ੍ਹਿ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥
manamukh khūlh mahā bikh khāi .
The self-willed manmukh openly eats the great poison.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਰਾਚੈ ਨਾਇ ॥੩॥
guramukh hōi s rāchai nāi .3.
But one who becomes Gurmukh is absorbed in the Name. ||3||
ਅੰਧੌ ਬੋਲੌ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
andhau bōlau mugadh gavār .
I am blind, deaf, foolish and ignorant,