ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhātī mahalā 1 .
Prabhaatee, First Mehl:
ਜਾਗਤੁ ਬਿਗਸੈ ਮੂਠੋ ਅੰਧਾ ॥
jāgat bigasai mūthō andhā .
He is awake, and even happy, but he is being plundered - he is blind!
ਗਲਿ ਫਾਹੀ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਧੰਧਾ ॥
gal phāhī sir mārē dhandhā .
The noose is around his neck, and yet, his head is busy with worldly affairs.
ਆਸਾ ਆਵੈ ਮਨਸਾ ਜਾਇ ॥
āsā āvai manasā jāi .
In hope, he comes and in desire, he leaves.
ਉਰਝੀ ਤਾਣੀ ਕਿਛੁ ਨ ਬਸਾਇ ॥੧॥
urajhī tānī kish n basāi .1.
The strings of his life are all tangled up; he is utterly helpless. ||1||
ਜਾਗਸਿ ਜੀਵਣ ਜਾਗਣਹਾਰਾ ॥
jāgas jīvan jāganahārā .
The Lord of Awareness, the Lord of Life is awake and aware.
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੰਡਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh sāgar anmrit bhandārā .1. rahāu .
He is the Ocean of peace, the Treasure of Ambrosial Nectar. ||1||Pause||
ਕਹਿਓ ਨ ਬੂਝੈ ਅੰਧੁ ਨ ਸੂਝੈ ਭੋਂਡੀ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥
kahiō n būjhai andh n sūjhai bhōnhdī kār kamāī .
He does not understand what he is told; he is blind - he does not see, and so he does his evil deeds.
ਆਪੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਕਰਮੀ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ॥੨॥
āpē prīt prēm paramēsur karamī milai vadāī .2.
The Transcendent Lord Himself showers His Love and Affection; by His Grace, He bestows glorious greatness. ||2||
ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਆਵੈ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਛੀਜੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਘਟਾਈ ॥
din din āvai til til shījai māiā mōh ghatāī .
With the coming of each and every day, his life is wearing away, bit by bit; but still, his heart is attached to Maya.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਡੋ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ਜਬ ਲਗ ਦੂਜੀ ਰਾਈ ॥੩॥
bin gur būdō thaur n pāvai jab lag dūjī rāī .3.
Without the Guru, he is drowned, and finds no place of rest, as long as he is caught in duality. ||3||
ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮ੍ਹਾਲੈ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਈ ॥
ahinis jīā dēkh samhālai sukh dukh purab kamāī .
Day and night, God watches over and takes care of His living beings; they receive pleasure and pain according to their past actions.
ਕਰਮਹੀਣੁ ਸਚੁ ਭੀਖਿਆ ਮਾਂਗੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ॥੪॥੧੧॥
karamahīn sach bhīkhiā mānhgai nānak milai vadāī .4.11.
Nanak, the unfortunate one, begs for the charity of Truth; please bless him with this glory. ||4||11||