ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salōk mah 1 .
Shalok, First Mehl:
ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਜੀਵਿਆ ਜਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਵੇਚਹਿ ਨਾਉ ॥
dhrig tinā kā jīviā j likh likh vēchah nāu .
Cursed are the lives of those who read and write the Lord's Name to sell it.
ਖੇਤੀ ਜਿਨ ਕੀ ਉਜੜੈ ਖਲਵਾੜੇ ਕਿਆ ਥਾਉ ॥
khētī jin kī ujarai khalavārē kiā thāu .
Their crop is devastated - what harvest will they have?
ਸਚੈ ਸਰਮੈ ਬਾਹਰੇ ਅਗੈ ਲਹਹਿ ਨ ਦਾਦਿ ॥
sachai saramai bāharē agai lahah n dād .
Lacking truth and humility, they shall not be appreciated in the world hereafter.
ਅਕਲਿ ਏਹ ਨ ਆਖੀਐ ਅਕਲਿ ਗਵਾਈਐ ਬਾਦਿ ॥
akal ēh n ākhīai akal gavāīai bād .
Wisdom which leads to arguments is not called wisdom.
ਅਕਲੀ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਅਕਲੀ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
akalī sāhib sēvīai akalī pāīai mān .
Wisdom leads us to serve our Lord and Master; through wisdom, honor is obtained.
ਅਕਲੀ ਪੜ੍ਹਿ ਕੈ ਬੁਝੀਐ ਅਕਲੀ ਕੀਚੈ ਦਾਨੁ ॥
akalī parh kai bujhīai akalī kīchai dān .
Wisdom does not come by reading textbooks; wisdom inspires us to give in charity.
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰਾਹੁ ਏਹੁ ਹੋਰਿ ਗਲਾਂ ਸੈਤਾਨੁ ॥੧॥
nānak ākhai rāh ēh hōr galānh saitān .1.
Says Nanak, this is the Path; other things lead to Satan. ||1||
ਮਃ ੨ ॥
mah 2 .
Second Mehl:
ਜੈਸਾ ਕਰੈ ਕਹਾਵੈ ਤੈਸਾ ਐਸੀ ਬਨੀ ਜਰੂਰਤਿ ॥
jaisā karai kahāvai taisā aisī banī jarūrat .
Mortals are known by their actions; this is the way it has to be.
ਹੋਵਹਿ ਲਿੰਙ ਝਿੰਙ ਨਹ ਹੋਵਹਿ ਐਸੀ ਕਹੀਐ ਸੂਰਤਿ ॥
hōvah linn jhinn nah hōvah aisī kahīai sūrat .
They should show goodness, and not be deformed by their actions; this is how they are called beautiful.
ਜੋ ਓਸੁ ਇਛੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ਤਾਂ ਨਾਨਕ ਕਹੀਐ ਮੂਰਤਿ ॥੨॥
jō ōs ishē sō phal pāē tānh nānak kahīai mūrat .2.
Whatever they desire, they shall receive; O Nanak, they become the very image of God. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਰਖੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿ ਫਲਿਆ ॥
satigur anmrit birakh hai anmrit ras phaliā .
The True Guru is the tree of ambrosia. it bears the fruit of sweet nectar.
ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਲਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਿਲਿਆ ॥
jis parāpat sō lahai gur sabadī miliā .
He alone receives it, who is so pre-destined, through the Word of the Guru's Shabad.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਲਿਆ ॥
satigur kai bhānai jō chalai har sētī raliā .
One who walks in harmony with the Will of the True Guru, is blended with the Lord.
ਜਮਕਾਲੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਬਲਿਆ ॥
jamakāl jōh n sakaī ghat chānan baliā .
The Messenger of Death cannot even see him; his heart is illumined with God's Light.
ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਫਿਰਿ ਗਰਭਿ ਨ ਗਲਿਆ ॥੨੦॥
nānak bakhas milāian phir garabh n galiā .20.
O Nanak, God forgives him, and blends him with Himself; he does not rot away in the womb of reincarnation ever again. ||20||