ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mahalā 3 .
Basant, Third Mehl:
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥
kripā karē satigurū milāē .
Granting His Grace, the Lord leads the mortal to meet the True Guru.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥
āpē āp vasai man āē .
The Lord Himself comes to abide in his mind.
ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਸਦਾ ਮਨ ਧੀਰ ॥
nihachal mat sadā man dhīr .
His intellect becomes steady and stable, and his mind is strengthened forever.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥
har gun gāvai gunī gahīr .1.
He sings the Glorious Praises of the Lord, the Ocean of Virtue. ||1||
ਨਾਮਹੁ ਭੂਲੇ ਮਰਹਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥
nāmah bhūlē marah bikh khāi .
Those who forget the Naam, the Name of the Lord - those mortals die eating poison.
ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਨਮੁ ਫਿਰਿ ਆਵਹਿ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
brithā janam phir āvah jāi .1. rahāu .
Their lives are wasted uselessly, and they continue coming and going in reincarnation. ||1||Pause||
ਬਹੁ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
bah bhēkh karah man sānht n hōi .
They wear all sorts of religious robes, but their minds are not at peace.
ਬਹੁ ਅਭਿਮਾਨਿ ਅਪਣੀ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
bah abhimān apanī pat khōi .
In great egotism, they lose their honor.
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥
sē vadabhāgī jin sabad pashāniā .
But those who realize the Word of the Shabad, are blessed by great good fortune.
ਬਾਹਰਿ ਜਾਦਾ ਘਰ ਮਹਿ ਆਣਿਆ ॥੨॥
bāhar jādā ghar mah āniā .2.
They bring their distractible minds back home. ||2||
ਘਰ ਮਹਿ ਵਸਤੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
ghar mah vasat agam apārā .
Within the home of the inner self is the inaccessible and infinite substance.
ਗੁਰਮਤਿ ਖੋਜਹਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥
guramat khōjah sabad bīchārā .
Those who find it, by following the Guru's Teachings, contemplate the Shabad.
ਨਾਮੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥
nām nav nidh pāī ghar hī māh .
Those who obtain the nine treasures of the Naam within the home of their own inner being,
ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੩॥
sadā rang rātē sach samāh .3.
are forever dyed in the color of the Lord's Love; they are absorbed in the Truth. ||3||
ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਛੁ ਕਰਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
āp karē kish karan n jāi .
God Himself does everything; no one can do anything at all by himself.
ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
āpē bhāvai laē milāi .
When God so wills, He merges the mortal into Himself.
ਤਿਸ ਤੇ ਨੇੜੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਰਿ ॥
tis tē nērai nāhī kō dūr .
All are near Him; no one is far away from Him.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥੧੧॥
nānak nām rahiā bharapūr .4.11.
O Nanak, the Naam is permeating and pervading everywhere. ||4||11||