ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalā 5 .
Bhairao, Fifth Mehl:
ਪੰਚ ਮਜਮੀ ਜੋ ਪੰਚਨ ਰਾਖੈ ॥
panch majamī jō panchan rākhai .
One who harbors the five thieves, becomes the embodiment of these five.
ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਭਾਖੈ ॥
mithiā rasanā nit uth bhākhai .
He gets up each day and tells lies.
ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਇ ਕਰੈ ਪਾਖੰਡ ॥
chakr banāi karai pākhand .
He applies ceremonial religious marks to his body, but practices hypocrisy.
ਝੁਰਿ ਝੁਰਿ ਪਚੈ ਜੈਸੇ ਤ੍ਰਿਅ ਰੰਡ ॥੧॥
jhur jhur pachai jaisē tri rand .1.
He wastes away in sadness and pain, like a lonely widow. ||1||
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਝੂਠੁ ॥
har kē nām binā sabh jhūth .
Without the Name of the Lord, everything is false.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਸਾਕਤ ਮੂਠੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin gur pūrē mukat n pāīai sāchī daragah sākat mūth .1. rahāu .
Without the Perfect Guru, liberation is not obtained. In the Court of the True Lord, the faithless cynic is plundered. ||1||Pause||
ਸੋਈ ਕੁਚੀਲੁ ਕੁਦਰਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥
sōī kuchīl kudarat nahī jānai .
One who does not know the Lord's Creative Power is polluted.
ਲੀਪਿਐ ਥਾਇ ਨ ਸੁਚਿ ਹਰਿ ਮਾਨੈ ॥
līpiai thāi n such har mānai .
Ritualistically plastering one's kitchen square does not make it pure in the Eyes of the Lord.
ਅੰਤਰੁ ਮੈਲਾ ਬਾਹਰੁ ਨਿਤ ਧੋਵੈ ॥
antar mailā bāhar nit dhōvai .
If a person is polluted within, he may wash himself everyday on the outside,
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਵੈ ॥੨॥
sāchī daragah apanī pat khōvai .2.
but in the Court of the True Lord, he forfeits his honor. ||2||
ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਕਰੈ ਉਪਾਉ ॥
māiā kāran karai upāu .
He works for the sake of Maya,
ਕਬਹਿ ਨ ਘਾਲੈ ਸੀਧਾ ਪਾਉ ॥
kabah n ghālai sīdhā pāu .
but he never places his feet on the right path.
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਣੈ ॥
jin kīā tis chīt n ānai .
He never even remembers the One who created him.
ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ ਮੁਖਹੁ ਵਖਾਣੈ ॥੩॥
kūrī kūrī mukhah vakhānai .3.
He speaks falsehood, only falsehood, with his mouth. ||3||
ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jis nō karam karē karatār .
That person, unto whom the Creator Lord shows Mercy,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਤਿਸੁ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
sādhasang hōi tis biuhār .
deals with the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਭਗਤਿ ਸਿਉ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
har nām bhagat siu lāgā rang .
One who lovingly worships the Lord's Name,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਨਹੀ ਭੰਗੁ ॥੪॥੪੦॥੫੩॥
kah nānak tis jan nahī bhang .4.40.53.
says Nanak - no obstacles ever block his way. ||4||40||53||