ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalā 5 .
Bhairao, Fifth Mehl:
ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਹੋਵੈ ਬਾਹਰਿ ॥
tau karīai jē hōvai bāhar .
We should feel sad, if God were beyond us.
ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਵਿਸਰੈ ਨਰਹਰਿ ॥
tau karīai jē visarai narahar .
We should feel sad, if we forget the Lord.
ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਦੂਜਾ ਭਾਏ ॥
tau karīai jē dūjā bhāē .
We should feel sad, if we are in love with duality.
ਕਿਆ ਕੜੀਐ ਜਾਂ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥੧॥
kiā karīai jānh rahiā samāē .1.
But why should we feel sad? The Lord is pervading everywhere. ||1||
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਕੜੇ ਕੜਿ ਪਚਿਆ ॥
māiā mōh karē kar pachiā .
In love and attachment to Maya, the mortals are sad, and are consumed by sadness.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਖਪਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin nāvai bhram bhram bhram khapiā .1. rahāu .
Without the Name, they wander and wander and wander, and waste away. ||1||Pause||
ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਦੂਜਾ ਕਰਤਾ ॥
tau karīai jē dūjā karatā .
We should feel sad, if there were another Creator Lord.
ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਅਨਿਆਇ ਕੋ ਮਰਤਾ ॥
tau karīai jē aniāi kō maratā .
We should feel sad, if someone dies by injustice.
ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਨਾਹੀ ॥
tau karīai jē kish jānai nāhī .
We should feel sad, if something were not known to the Lord.
ਕਿਆ ਕੜੀਐ ਜਾਂ ਭਰਪੂਰਿ ਸਮਾਹੀ ॥੨॥
kiā karīai jānh bharapūr samāhī .2.
But why should we feel sad? The Lord is totally permeating everywhere. ||2||
ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ਧਿਙਾਣੈ ॥
tau karīai jē kish hōi dhinānai .
We should feel sad, if God were a tyrant.
ਤਉ ਕੜੀਐ ਜੇ ਭੂਲਿ ਰੰਞਾਣੈ ॥
tau karīai jē bhūl ranñānai .
We should feel sad, if He made us suffer by mistake.
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਜੋ ਹੋਇ ਸਭੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ॥
gur kahiā jō hōi sabh prabh tē .
The Guru says that whatever happens is all by God's Will.
ਤਬ ਕਾੜਾ ਛੋਡਿ ਅਚਿੰਤ ਹਮ ਸੋਤੇ ॥੩॥
tab kārā shōd achint ham sōtē .3.
So I have abandoned sadness, and I now sleep without anxiety. ||3||
ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ॥
prabh tūhai thākur sabh kō tērā .
O God, You alone are my Lord and Master; all belong to You.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਰਹਿ ਨਿਬੇਰਾ ॥
jiu bhāvai tiu karah nibērā .
According to Your Will, You pass judgement.
ਦੁਤੀਆ ਨਾਸਤਿ ਇਕੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
dutīā nāsat ik rahiā samāi .
There is no other at all; the One Lord is permeating and pervading everywhere.
ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੫॥੧੮॥
rākhah paij nānak saranāi .4.5.18.
Please save Nanak's honor; I have come to Your Sanctuary. ||4||5||18||