ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧
kēdārā mahalā 4 ghar 1
Kaydaaraa, Fourth Mehl, First House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮੇਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਤ ਗਾਵੀਐ ਰੇ ॥
mērē man rām nām nit gāvīai rē .
O my mind, sing continually the Name of the Lord.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਨ ਜਾਈ ਹਰਿ ਲਖਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਿਲੈ ਲਖਾਵੀਐ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
agam agōchar n jāī har lakhiā gur pūrā milai lakhāvīai rē . rahāu .
The Inaccessible, Unfathomable Lord cannot be seen; meeting with the Perfect Guru, He is seen. ||Pause||
ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵੀਐ ਰੇ ॥
jis āpē kirapā karē mērā suāmī tis jan kau har liv lāvīai rē .
That person, upon whom my Lord and Master showers His Mercy - the Lord attunes that one to Himself.
ਸਭੁ ਕੋ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਵੀਐ ਰੇ ॥੧॥
sabh kō bhagat karē har kērī har bhāvai sō thāi pāvīai rē .1.
Everyone worships the Lord, but only that person who is pleasing to the Lord is accepted. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਪਹਿ ਹਰਿ ਦੇਵੈ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੀਐ ਰੇ ॥
har har nām amōlak har pah har dēvai tā nām dhiāvīai rē .
The Name of the Lord, Har, Har, is priceless. It rests with the Lord. If the Lord bestows it, then we meditate on the Naam.
ਜਿਸ ਨੋ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਲੇਖਾ ਸਭੁ ਛਡਾਵੀਐ ਰੇ ॥੨॥
jis nō nām dēi mērā suāmī tis lēkhā sabh shadāvīai rē .2.
That person, whom my Lord and Master blesses with His Name - his entire account is forgiven. ||2||
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਨ ਕਹੀਅਹਿ ਤਿਨ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਵੀਐ ਰੇ ॥
har nām arādhah sē dhann jan kahīah tin masatak bhāg dhur likh pāvīai rē .
Those humble beings who worship and adore the Lord's Name, are said to be blessed. Such is the good destiny written on their foreheads.
ਤਿਨ ਦੇਖੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਜਿਉ ਸੁਤੁ ਮਿਲਿ ਮਾਤ ਗਲਿ ਲਾਵੀਐ ਰੇ ॥੩॥
tin dēkhē mērā man bigasai jiu sut mil māt gal lāvīai rē .3.
Gazing upon them, my mind blossoms forth, like the mother who meets with her son and hugs him close. ||3||
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਮੋ ਕਉ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪਾਵੀਐ ਰੇ ॥
ham bārik har pitā prabh mērē mō kau dēh matī jit har pāvīai rē .
I am a child, and You, O my Lord God, are my Father; please bless me with such understanding, that I may find the Lord.
ਜਿਉ ਬਛੁਰਾ ਦੇਖਿ ਗਊ ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗਲਿ ਲਾਵੀਐ ਰੇ ॥੪॥੧॥
jiu bashurā dēkh gaū sukh mānai tiu nānak har gal lāvīai rē .4.1.
Like the cow, which is happy upon seeing her calf, O Lord, please hug Nanak close in Your Embrace. ||4||1||