ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salōk mah 1 .
Shalok, First Mehl:
ਸਰਬੇ ਜੋਇ ਅਗਛਮੀ ਦੂਖੁ ਘਨੇਰੋ ਆਥਿ ॥
sarabē jōi agashamī dūkh ghanērō āth .
See the imperishable Lord everywhere; attachment to wealth brings only great pain.
ਕਾਲਰੁ ਲਾਦਸਿ ਸਰੁ ਲਾਘਣਉ ਲਾਭੁ ਨ ਪੂੰਜੀ ਸਾਥਿ ॥੧॥
kālar lādas sar lāghanau lābh n pūnjī sāth .1.
Loaded with dust, you have to cross over the world-ocean; you are not carrying the profit and capital of the Name with you. ||1||
ਮਃ ੧ ॥
mah 1 .
First Mehl:
ਪੂੰਜੀ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ਤੂ ਅਖੁਟਉ ਦਰਬੁ ਅਪਾਰੁ ॥
pūnjī sāchau nām tū akhutau darab apār .
My capital is Your True Name, O Lord; this wealth is inexhaustible and infinite.
ਨਾਨਕ ਵਖਰੁ ਨਿਰਮਲਉ ਧੰਨੁ ਸਾਹੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੨॥
nānak vakhar niramalau dhann sāh vāpār .2.
O Nanak, this merchandise is immaculate; blessed is the banker who trades in it. ||2||
ਮਃ ੧ ॥
mah 1 .
First Mehl:
ਪੂਰਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਰਾਣਿ ਲੈ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਮਾਣਿ ॥
pūrab prīt pirān lai mōtau thākur mān .
Know and enjoy the primal, eternal Love of the Great Lord and Master.
ਮਾਥੈ ਊਭੈ ਜਮੁ ਮਾਰਸੀ ਨਾਨਕ ਮੇਲਣੁ ਨਾਮਿ ॥੩॥
māthai ūbhai jam mārasī nānak mēlan nām .3.
Blessed with the Naam, O Nanak, you shall strike down the Messenger of Death, and push his face to the ground. ||3||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਆਪੇ ਪਿੰਡੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਵਿਚਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
āpē pind savāriōn vich nav nidh nām .
He Himself has embellished the body, and placed the nine treasures of the Naam within it.
ਇਕਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮੁ ॥
ik āpē bharam bhulāian tin nihaphal kām .
He confuses some in doubt; fruitless are their actions.
ਇਕਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ॥
ikanī guramukh bujhiā har ātam rām .
Some, as Gurmukh, realize their Lord, the Supreme Soul.
ਇਕਨੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਹਰਿ ਊਤਮ ਕਾਮੁ ॥
ikanī sun kai manniā har ūtam kām .
Some listen to the Lord, and obey Him; sublime and exalted are their actions.
ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਉਪਜਿਆ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮੁ ॥੧੩॥
antar har rang upajiā gāiā har gun nām .13.
Love for the Lord wells up deep within, singing the Glorious Praises of the Lord's Name. ||13||