ਜਿਸੁ ਨਾਮੈ ਕਉ ਤਰਸਹਿ ਬਹੁ ਦੇਵਾ ॥
jis nāmai kau tarasah bah dēvā .
So many gods yearn for the Naam, the Name of the Lord.
ਸਗਲ ਭਗਤ ਜਾ ਕੀ ਕਰਦੇ ਸੇਵਾ ॥
sagal bhagat jā kī karadē sēvā .
All the devotees serve Him.
ਅਨਾਥਾ ਨਾਥੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੋ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਣਾ ॥੩॥
anāthā nāth dīn dukh bhanjan sō gur pūrē tē pāinā .3.
He is the Master of the masterless, the Destroyer of the pains of the poor. His Name is obtained from the Perfect Guru. ||3||
ਹੋਰੁ ਦੁਆਰਾ ਕੋਇ ਨ ਸੂਝੈ ॥
hōr duārā kōi n sūjhai .
I cannot conceive of any other door.
ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਾਵੈ ਤਾ ਕਿਛੂ ਨ ਬੂਝੈ ॥
tribhavan dhāvai tā kishū n būjhai .
One who wanders through the three worlds, understands nothing.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਹੁ ਭੰਡਾਰੁ ਨਾਮੁ ਜਿਸੁ ਇਹੁ ਰਤਨੁ ਤਿਸੈ ਤੇ ਪਾਇਣਾ ॥੪॥
satigur sāh bhandār nām jis ih ratan tisai tē pāinā .4.
The True Guru is the banker, with the treasure of the Naam. This jewel is obtained from Him. ||4||
ਜਾ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰੇ ਪੁਨੀਤਾ ॥
jā kī dhūr karē punītā .
The dust of His feet purifies.
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਨ ਪਾਵਹਿ ਮੀਤਾ ॥
sur nar dēv n pāvah mītā .
Even the angelic beings and gods cannot obtain it, O friend.
ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇਣਾ ॥੫॥
sat purakh satigur paramēsar jis bhētat pār parāinā .5.
The True Guru is the True Primal Being, the Transcendent Lord God; meeting with Him, one is carried across to the other side. ||5||
ਪਾਰਜਾਤੁ ਲੋੜਹਿ ਮਨ ਪਿਆਰੇ ॥
pārajāt lōrah man piārē .
O my beloved mind, if you wish for the 'tree of life';
ਕਾਮਧੇਨੁ ਸੋਹੀ ਦਰਬਾਰੇ ॥
kāmadhēn sōhī darabārē .
if you wish for Kaamadhayna, the wish-fulfilling cow to adorn your court;
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਨਾਮੁ ਕਮਾਇ ਰਸਾਇਣਾ ॥੬॥
tripat santōkh sēvā gur pūrē nām kamāi rasāinā .6.
if you wish to be satisfied and contented, then serve the Perfect Guru, and practice the Naam, the source of nectar. ||6||
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਰਹਿ ਪੰਚ ਧਾਤੂ ॥
gur kai sabad marah panch dhātū .
Through the Word of the Guru's Shabad, the five thieves of desire are conquered.
ਭੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹੋਵਹਿ ਨਿਰਮਲਾ ਤੂ ॥
bhai pārabraham hōvah niramalā tū .
In the Fear of the Supreme Lord God, you shall become immaculate and pure.
ਪਾਰਸੁ ਜਬ ਭੇਟੈ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਤਾ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਦਿਖਾਇਣਾ ॥੭॥
pāras jab bhētai gur pūrā tā pāras paras dikhāinā .7.
When one meets the Perfect Guru, the Philosopher's Stone, His touch reveals the Lord, the Philosopher's Stone. ||7||
ਕਈ ਬੈਕੁੰਠ ਨਾਹੀ ਲਵੈ ਲਾਗੇ ॥
kaī baikunth nāhī lavai lāgē .
Myriads of heavens do not equal the Lord's Name.
ਮੁਕਤਿ ਬਪੁੜੀ ਭੀ ਗਿਆਨੀ ਤਿਆਗੇ ॥
mukat bapurī bhī giānī tiāgē .
The spiritually wise forsake mere liberation.
ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਣਾ ॥੮॥
ēkankār satigur tē pāīai hau bal bal gur darasāinā .8.
The One Universal Creator Lord is found through the True Guru. I am a sacrifice, a sacrifice to the Blessed Vision of the Guru's Darshan. ||8||
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥
gur kī sēv n jānai kōī .
No one knows how to serve the Guru.
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸੋਈ ॥
gur pārabraham agōchar sōī .
The Guru is the unfathomable, Supreme Lord God.
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਵਡਭਾਗ ਮਥਾਇਣਾ ॥੯॥
jis nō lāi laē sō sēvak jis vadabhāg mathāinā .9.
He alone is the Guru's servant, whom the Guru Himself links to His service, and upon whose forehead such blessed destiny is inscribed. ||9||
ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਣਹਿ ॥
gur kī mahimā bēd n jānah .
Even the Vedas do not know the Guru's Glory.
ਤੁਛ ਮਾਤ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥
tush māt sun sun vakhānah .
They narrate only a tiny bit of what is heard.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸਤਿਗੁਰ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨੁ ਸੀਤਲਾਇਣਾ ॥੧੦॥
pārabraham aparanpar satigur jis simarat man sītalāinā .10.
The True Guru is the Supreme Lord God, the Incomparable One; meditating in remembrance on Him, the mind is cooled and soothed. ||10||
ਜਾ ਕੀ ਸੋਇ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ॥
jā kī sōi sunī man jīvai .
Hearing of Him, the mind comes to life.
ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਤਾ ਠੰਢਾ ਥੀਵੈ ॥
ridai vasai tā thandhā thīvai .
When He dwells within the heart, one becomes peaceful and cool.
ਗੁਰੁ ਮੁਖਹੁ ਅਲਾਏ ਤਾ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ਤਿਸੁ ਜਮ ਕੈ ਪੰਥਿ ਨ ਪਾਇਣਾ ॥੧੧॥
gur mukhah alāē tā sōbhā pāē tis jam kai panth n pāinā .11.
Chanting the Guru's Name with the mouth, one obtains glory, and does not have to walk on the Path of Death. ||11||
ਸੰਤਨ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਪੜਿਆ ॥
santan kī saranāī pariā .
I have entered the Sanctuary of the Saints,
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਧਨੁ ਆਗੈ ਧਰਿਆ ॥
jīu prān dhan āgai dhariā .
and placed before them my soul, my breath of life and wealth.
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਨ ਜਾਣਾ ਕਾਈ ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ਕਿਰਮਾਇਣਾ ॥੧੨॥
sēvā surat n jānā kāī tum karah daiā kiramāinā .12.
I know nothing about service and awareness; please take pity upon this worm. ||12||
ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਸੰਗਿ ਲੇਹੁ ਰਲਾਏ ॥
niragun kau sang lēh ralāē .
I am unworthy; please merge me into Yourself.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਟਹਲੈ ਲਾਏ ॥
kar kirapā mōh tahalai lāē .
Please bless me with Your Grace, and link me to Your service.
ਪਖਾ ਫੇਰਉ ਪੀਸਉ ਸੰਤ ਆਗੈ ਚਰਣ ਧੋਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਣਾ ॥੧੩॥
pakhā phērau pīsau sant āgai charan dhōi sukh pāinā .13.
I wave the fan, and grind the corn for the Saints; washing their feet, I find peace. ||13||
ਬਹੁਤੁ ਦੁਆਰੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਆ ॥
bahut duārē bhram bhram āiā .
After wandering around at so many doors, I have come to Yours, O Lord.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੁਮ ਸਰਣਾਇਆ ॥
tumarī kripā tē tum saranāiā .
By Your Grace, I have entered Your Sanctuary.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਰਾਖਹੁ ਏਹੁ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਦੇਵਾਇਣਾ ॥੧੪॥
sadā sadā santah sang rākhah ēh nām dān dēvāinā .14.
Forever and ever, keep me in the Company of the Saints; please bless me with this Gift of Your Name. ||14||
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ਮੇਰੇ ॥
bhaē kripāl gusāī mērē .
My World-Lord has become merciful,
ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥
darasan pāiā satigur pūrē .
and I have obtained the Blessed Vision of the Darshan of the Perfect True Guru.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਸਦਾ ਆਨੰਦਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣਾ ॥੧੫॥੨॥੭॥
sūkh sahaj sadā ānandā nānak dās dasāinā .15.2.7.
I have found eternal peace, poise and bliss; Nanak is the slave of Your slaves. ||15||2||7||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
mārū mahalā 5 .
Maaroo, Fifth Mehl:
ਸੂਰਤਿ ਦੇਖਿ ਨ ਭੂਲੁ ਗਵਾਰਾ ॥
sūrat dēkh n bhūl gavārā .
Do not be fooled by appearances, you fool.
ਮਿਥਨ ਮੋਹਾਰਾ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰਾ ॥
mithan mōhārā jhūth pasārā .
This is a false attachment to the expanse of an illusion.
ਜਗ ਮਹਿ ਕੋਈ ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੧॥
jag mah kōī rahan n pāē nihachal ēk nārāinā .1.
No one can remain in this world; only the One Lord is permanent and unchanging. ||1||
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਪਉ ਸਰਣਾਈ ॥
gur pūrē kī pau saranāī .
Seek the Sanctuary of the Perfect Guru.
ਮੋਹੁ ਸੋਗੁ ਸਭੁ ਭਰਮੁ ਮਿਟਾਈ ॥
mōh sōg sabh bharam mitāī .
He shall eradicate all emotional attachment, sorrow and doubt.
ਏਕੋ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਅਉਖਧੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਗਾਇਣਾ ॥੨॥
ēkō mantr drirāē aukhadh sach nām rid gāinā .2.
He shall administer the medicine, the Mantra of the One Name. Sing the True Name within your heart. ||2||