ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
mārū mahalā 5 .
Maaroo, Fifth Mehl:
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਆਘਾਏ ਸੰਤਾ ॥
tripat āghāē santā .
The Saints are fulfilled and satisfied;
ਗੁਰ ਜਾਨੇ ਜਿਨ ਮੰਤਾ ॥
gur jānē jin mantā .
they know the Guru's Mantra and the Teachings.
ਤਾ ਕੀ ਕਿਛੁ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
tā kī kish kahan n jāī .
They cannot even be described;
ਜਾ ਕਉ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥
jā kau nām badāī .1.
they are blessed with the glorious greatness of the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਾ ਲਾਲੋ ॥
lāl amōlā lālō .
My Beloved is a priceless jewel.
ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ਨਾਮੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
agah atōlā nāmō .1. rahāu .
His Name is unattainable and immeasurable. ||1||Pause||
ਅਵਿਗਤ ਸਿਉ ਮਾਨਿਆ ਮਾਨੋ ॥
avigat siu māniā mānō .
One whose mind is satisfied believing in the imperishable Lord God,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੋ ॥
guramukh tat giānō .
becomes Gurmukh and attains the essence of spiritual wisdom.
ਪੇਖਤ ਸਗਲ ਧਿਆਨੋ ॥
pēkhat sagal dhiānō .
He sees all in his meditation.
ਤਜਿਓ ਮਨ ਤੇ ਅਭਿਮਾਨੋ ॥੨॥
tajiō man tē abhimānō .2.
He banishes egotistical pride from his mind. ||2||
ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਨ ਕਾ ਠਾਣਾ ॥
nihachal tin kā thānā .
Permanent is the place of those
ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਛਾਣਾ ॥
gur tē mahal pashānā .
who, through the Guru, realize the Mansion of the Lord's Presence.
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜਾਗੇ ॥
anadin gur mil jāgē .
Meeting the Guru, they remain awake and aware night and day;
ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਗੇ ॥੩॥
har kī sēvā lāgē .3.
they are committed to the Lord's service. ||3||
ਪੂਰਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ॥
pūran tripat aghāē .
They are perfectly fulfilled and satisfied,
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸੁਭਾਏ ॥
sahaj samādh subhāē .
intuitively absorbed in Samaadhi.
ਹਰਿ ਭੰਡਾਰੁ ਹਾਥਿ ਆਇਆ ॥
har bhandār hāth āiā .
The Lord's treasure comes into their hands;
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੪॥੭॥੨੩॥
nānak gur tē pāiā .4.7.23.
O Nanak, through the Guru, they attain it. ||4||7||23||