ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
mārū mahalā 1 .
Maaroo, First Mehl,
ਸਲੋਕੁ ॥
salōk .
Shalok:
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਅਸੰਖ ਹੋਹਿ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥
patit punīt asankh hōh har charanī man lāg .
Countless sinners are sanctified, attaching their minds to the Feet of the Lord.
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ॥੧॥
athasath tīrath nām prabh nānak jis masatak bhāg .1.
The merits of the sixty-eight places of pilgrimage are found in God's Name, O Nanak, when such destiny is inscribed upon one's forehead. ||1||
ਸਬਦੁ ॥
sabad .
Shabad:
ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਗਰਬਿ ਗਹੇਲੀ ॥
sakhī sahēlī garab gahēlī .
O friends and companions, so puffed up with pride,
ਸੁਣਿ ਸਹ ਕੀ ਇਕ ਬਾਤ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥
sun sah kī ik bāt suhēlī .1.
listen to this one joyous story of your Husband Lord. ||1||
ਜੋ ਮੈ ਬੇਦਨ ਸਾ ਕਿਸੁ ਆਖਾ ਮਾਈ ॥
jō mai bēdan sā kis ākhā māī .
Who can I tell about my pain, O my mother?
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਉ ਨ ਰਹੈ ਕੈਸੇ ਰਾਖਾ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bin jīu n rahai kaisē rākhā māī .1. rahāu .
Without the Lord, my soul cannot survive; how can I comfort it, O my mother? ||1||Pause||
ਹਉ ਦੋਹਾਗਣਿ ਖਰੀ ਰੰਞਾਣੀ ॥
hau dōhāgan kharī ranñānī .
I am a dejected, discarded bride, totally miserable.
ਗਇਆ ਸੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨ ਪਛੁਤਾਣੀ ॥੨॥
gaiā s jōban dhan pashutānī .2.
I have lost my youth; I regret and repent. ||2||
ਤੂ ਦਾਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਰਿ ਮੇਰਾ ॥
tū dānā sāhib sir mērā .
You are my wise Lord and Master, above my head.
ਖਿਜਮਤਿ ਕਰੀ ਜਨੁ ਬੰਦਾ ਤੇਰਾ ॥੩॥
khijamat karī jan bandā tērā .3.
I serve You as Your humble slave. ||3||
ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅੰਦੇਸਾ ਏਹੀ ॥
bhanat nānak andēsā ēhī .
Nanak humbly prays, this is my only concern:
ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕੈਸੇ ਰਵਉ ਸਨੇਹੀ ॥੪॥੫॥
bin darasan kaisē ravau sanēhī .4.5.
without the Blessed Vision of my Beloved, how can I enjoy Him? ||4||5||