ਰਾਮ ਜਨ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਬੋਲਾਇ ॥
rām jan guramat rām bōlāi .
O humble servant of the Lord, follow the Guru's Teachings, and chant the Name of the Lord.
ਜੋ ਜੋ ਸੁਣੈ ਕਹੈ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਰਾਮ ਜਪਤ ਸੋਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jō jō sunai kahai sō mukatā rām japat sōhāi .1. rahāu .
Whoever hears and speaks it is liberated; chanting the Lord's Name, one is embellished with beauty. ||1||Pause||
ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਜਨਾ ਭੇਟਾਇ ॥
jē vad bhāg hōvah mukh masatak har rām janā bhētāi .
If someone has supremely high destiny written on his forehead, the Lord leads him to meet the humble servants of the Lord.
ਦਰਸਨੁ ਸੰਤ ਦੇਹੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੨॥
darasan sant dēh kar kirapā sabh dālad dukh lah jāi .2.
Be merciful, and grant me the Blessed Vision of the Saints' Darshan, which shall rid me of all poverty and pain. ||2||
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਰਾਮ ਜਨ ਨੀਕੇ ਭਾਗਹੀਣ ਨ ਸੁਖਾਇ ॥
har kē lōg rām jan nīkē bhāgahīn n sukhāi .
The Lord's people are good and sublime; the unfortunate ones do not like them at all.
ਜਿਉ ਜਿਉ ਰਾਮ ਕਹਹਿ ਜਨ ਊਚੇ ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਡੰਸੁ ਲਗਾਇ ॥੩॥
jiu jiu rām kahah jan ūchē nar nindak dans lagāi .3.
The more the Lord's exalted servants speak of Him, the more the slanderers attack and sting them. ||3||
ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਜਿਨ ਜਨ ਨਹੀ ਭਾਏ ਹਰਿ ਕੇ ਸਖਾ ਸਖਾਇ ॥
dhrig dhrig nar nindak jin jan nahī bhāē har kē sakhā sakhāi .
Cursed, cursed are the slanderers who do not like the humble, the friends and companions of the Lord.
ਸੇ ਹਰਿ ਕੇ ਚੋਰ ਵੇਮੁਖ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਜ ਨ ਭਾਇ ॥੪॥
sē har kē chōr vēmukh mukh kālē jin gur kī paij n bhāi .4.
Those who do not like the honor and glory of the Guru are faithless, black-faced thieves, who have turned their backs on the Lord. ||4||
ਦਇਆ ਦਇਆ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਮ ਦੀਨ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥
daiā daiā kar rākhah har jīu ham dīn tērī saranāi .
Have mercy, have mercy, please save me, Dear Lord. I am meek and humble - I seek Your protection.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੫॥੨॥
ham bārik tum pitā prabh mērē jan nānak bakhas milāi .5.2.
I am Your child, and You are my father, God. Please forgive servant Nanak and merge him with Yourself. ||5||2||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
rāmakalī mahalā 4 .
Raamkalee, Fourth Mehl:
ਰਾਮ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ਹਰਿ ਨੀਕੀ ਕਥਾ ਸੁਨਾਇ ॥
rām janā mil bhaiā anandā har nīkī kathā sunāi .
Meeting with the humble servants of the Lord, I am in ecstasy; they preach the sublime sermon of the Lord.
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਈ ਸਭ ਨੀਕਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬੁਧਿ ਪਾਇ ॥੧॥
duramat mail gaī sabh nīkal satasangat mil budh pāi .1.
The filth of evil-mindedness is totally washed away; joining the Sat Sangat, the True Congregation, one is blessed with understanding. ||1||