ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੯
sūhī mahalā 1 ghar 9
Soohee, First Mehl, Ninth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਕਚਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਥੋੜੜਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਜੀਉ ॥
kachā rang kasunbh kā thōrariā din chār jīu .
The color of safflower is transitory; it lasts for only a few days.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲੀਆ ਠਗਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰਿ ਜੀਉ ॥
vin nāvai bhram bhulīā thag muthī kūriār jīu .
Without the Name, the false woman is deluded by doubt and plundered by thieves.
ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਜਨਮੁ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਜੀਉ ॥੧॥
sachē sētī ratiā janam n dūjī vār jīu .1.
But those who are attuned to the True Lord, are not reincarnated again. ||1||
ਰੰਗੇ ਕਾ ਕਿਆ ਰੰਗੀਐ ਜੋ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥
rangē kā kiā rangīai jō ratē rang lāi jīu .
How can one who is already dyed in the color of the Lord's Love, be colored any other color?
ਰੰਗਣ ਵਾਲਾ ਸੇਵੀਐ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rangan vālā sēvīai sachē siu chit lāi jīu .1. rahāu .
So serve God the Dyer, and focus your consciousness on the True Lord. ||1||Pause||
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਜੇ ਭਵਹਿ ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਧਨੁ ਨਾਹਿ ਜੀਉ ॥
chārē kundā jē bhavah bin bhāgā dhan nāh jīu .
You wander around in the four directions, but without the good fortune of destiny, you shall never obtain wealth.
ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਬਧਿਕ ਥਾਇ ਨ ਪਾਹਿ ਜੀਉ ॥
avagan muthī jē phirah badhik thāi n pāh jīu .
If you are plundered by corruption and vice, you shall wander around, but like a fugitive, you shall find no place of rest.
ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ਜੀਉ ॥੨॥
gur rākhē sē ubarē sabad ratē man māh jīu .2.
Only those who are protected by the Guru are saved; their minds are attuned to the Word of the Shabad. ||2||
ਚਿਟੇ ਜਿਨ ਕੇ ਕਪੜੇ ਮੈਲੇ ਚਿਤ ਕਠੋਰ ਜੀਉ ॥
chitē jin kē kaparē mailē chit kathōr jīu .
Those who wear white clothes, but have filthy and stone-hearted minds,
ਤਿਨ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਪਜੈ ਦੂਜੈ ਵਿਆਪੇ ਚੋਰ ਜੀਉ ॥
tin mukh nām n ūpajai dūjai viāpē chōr jīu .
may chant the Lord's Name with their mouths, but they are engrossed in duality; they are thieves.
ਮੂਲੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਪਸੂਆ ਸੇ ਢੋਰ ਜੀਉ ॥੩॥
mūl n būjhah āpanā sē pasūā sē dhōr jīu .3.
They do not understand their own roots; they are beasts. They are just animals! ||3||
ਨਿਤ ਨਿਤ ਖੁਸੀਆ ਮਨੁ ਕਰੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮੰਗੈ ਸੁਖ ਜੀਉ ॥
nit nit khusīā man karē nit nit mangai sukh jīu .
Constantly, continually, the mortal seeks pleasures. Constantly, continually, he begs for peace.
ਕਰਤਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ਜੀਉ ॥
karatā chit n āvaī phir phir lagah dukh jīu .
But he does not think of the Creator Lord, and so he is overtaken by pain, again and again.
ਸੁਖ ਦੁਖ ਦਾਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਕੈਸੀ ਭੁਖ ਜੀਉ ॥੪॥
sukh dukh dātā man vasai tit tan kaisī bhukh jīu .4.
But one, within whose mind the Giver of pleasure and pain dwells - how can his body feel any need? ||4||
ਬਾਕੀ ਵਾਲਾ ਤਲਬੀਐ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਜੰਦਾਰੁ ਜੀਉ ॥
bākī vālā talabīai sir mārē jandār jīu .
One who has a karmic debt to pay off is summoned, and the Messenger of Death smashes his head.
ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਦੇਵਣਾ ਪੁਛੈ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ਜੀਉ ॥
lēkhā mangai dēvanā pushai kar bīchār jīu .
When his account is called for, it has to be given. After it is reviewed, payment is demanded.
ਸਚੇ ਕੀ ਲਿਵ ਉਬਰੈ ਬਖਸੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥੫॥
sachē kī liv ubarai bakhasē bakhasanahār jīu .5.
Only love for the True One will save you; the Forgiver forgives. ||5||
ਅਨ ਕੋ ਕੀਜੈ ਮਿਤੜਾ ਖਾਕੁ ਰਲੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
an kō kījai mitarā khāk ralai mar jāi jīu .
If you make any friend other than God, you shall die and mingle with the dust.
ਬਹੁ ਰੰਗ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭੁਲਿ ਭੁਲਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
bah rang dēkh bhulāiā bhul bhul āvai jāi jīu .
Gazing upon the many games of love, you are beguiled and bewildered; you come and go in reincarnation.
ਨਦਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤੇ ਛੁਟੀਐ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੬॥
nadar prabhū tē shutīai nadarī mēl milāi jīu .6.
Only by God's Grace can you be saved. By His Grace, He unites in His Union. ||6||
ਗਾਫਲ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਿਆ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਭਾਲਿ ਜੀਉ ॥
gāphal giān vihūniā gur bin giān n bhāl jīu .
O careless one, you are totally lacking any wisdom; do not seek wisdom without the Guru.
ਖਿੰਚੋਤਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਦੁਇ ਨਾਲਿ ਜੀਉ ॥
khinchōtān viguchīai burā bhalā dui nāl jīu .
By indecision and inner conflict, you shall come to ruin. Good and bad both pull at you.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਭੈ ਰਤਿਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ ਜੀਉ ॥੭॥
bin sabadai bhai ratiā sabh jōhī jamakāl jīu .7.
Without being attuned to the Word of the Shabad and the Fear of God, all come under the gaze of the Messenger of Death. ||7||
ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਕਾਰਣੁ ਧਾਰਿਆ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥
jin kar kāran dhāriā sabhasai dēi ādhār jīu .
He who created the creation and sustains it, gives sustenance to all.
ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ਜੀਉ ॥
sō kiu manah visārīai sadā sadā dātār jīu .
How can you forget Him from your mind? He is the Great Giver, forever and ever.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੨॥
nānak nām n vīsarai nidhārā ādhār jīu .8.1.2.
Nanak shall never forget the Naam, the Name of the Lord, the Support of the unsupported. ||8||1||2||