ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧
rāg sūhī asatapadīā mahalā 1 ghar 1
Raag Soohee, Ashtapadee, First Mehl, First House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik ōunkār satigur prasād .
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਭਿ ਅਵਗਣ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
sabh avagan mai gun nahī kōī .
I am totally without virtue; I have no virtue at all.
ਕਿਉ ਕਰਿ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥
kiu kar kant milāvā hōī .1.
How can I meet my Husband Lord? ||1||
ਨਾ ਮੈ ਰੂਪੁ ਨ ਬੰਕੇ ਨੈਣਾ ॥
nā mai rūp n bankē nainā .
I have no beauty, no enticing eyes.
ਨਾ ਕੁਲ ਢੰਗੁ ਨ ਮੀਠੇ ਬੈਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nā kul dhang n mīthē bainā .1. rahāu .
I do not have a noble family, good manners or a sweet voice. ||1||Pause||
ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਆਵੈ ॥
sahaj sīgār kāman kar āvai .
The soul-bride adorns herself with peace and poise.
ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ॥੨॥
tā sōhāgan jā kantai bhāvai .2.
But she is a happy soul-bride, only if her Husband Lord is pleased with her. ||2||
ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ॥
nā tis rūp n rēkhiā kāī .
He has no form or feature;
ਅੰਤਿ ਨ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਈ ॥੩॥
ant n sāhib simariā jāī .3.
at the very last instant, he cannot suddenly be contemplated. ||3||
ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥
surat mat nāhī chaturāī .
I have no understanding, intellect or cleverness.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲਾਵਹੁ ਪਾਈ ॥੪॥
kar kirapā prabh lāvah pāī .4.
Have Mercy upon me, God, and attach me to Your Feet. ||4||
ਖਰੀ ਸਿਆਣੀ ਕੰਤ ਨ ਭਾਣੀ ॥
kharī siānī kant n bhānī .
She may be very clever, but this does not please her Husband Lord.
ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥੫॥
māiā lāgī bharam bhulānī .5.
Attached to Maya, she is deluded by doubt. ||5||
ਹਉਮੈ ਜਾਈ ਤਾ ਕੰਤ ਸਮਾਈ ॥
haumai jāī tā kant samāī .
But if she gets rid of her ego, then she merges in her Husband Lord.
ਤਉ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੇ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੬॥
tau kāman piārē nav nidh pāī .6.
Only then can the soul-bride obtain the nine treasures of her Beloved. ||6||
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
anik janam bishurat dukh pāiā .
Separated from You for countless incarnations, I have suffered in pain.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੭॥
kar gah lēh prītam prabh rāiā .7.
Please take my hand, O my Beloved Sovereign Lord God. ||7||
ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ॥
bhanat nānak sah hai bhī hōsī .
Prays Nanak, the Lord is, and shall always be.
ਜੈ ਭਾਵੈ ਪਿਆਰਾ ਤੈ ਰਾਵੇਸੀ ॥੮॥੧॥
jai bhāvai piārā tai rāvēsī .8.1.
She alone is ravished and enjoyed, with whom the Beloved Lord is pleased. ||8||1||