ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sūhī mahalā 5 .
Soohee, Fifth Mehl:
ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ਹਉ ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ॥
grih vas gur kīnā hau ghar kī nār .
The Giver has put this household of my being under my own control. I am now the mistress of the Lord's Home.
ਦਸ ਦਾਸੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਭਤਾਰਿ ॥
das dāsī kar dīnī bhatār .
My Husband Lord has made the ten senses and organs of actions my slaves.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਮੈ ਘਰ ਕੀ ਜੋੜੀ ॥
sagal samagrī mai ghar kī jōrī .
I have gathered together all the faculties and facilities of this house.
ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਪਿਰ ਕਉ ਲੋੜੀ ॥੧॥
ās piāsī pir kau lōrī .1.
I am thirsty with desire and longing for my Husband Lord. ||1||
ਕਵਨ ਕਹਾ ਗੁਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥
kavan kahā gun kant piārē .
What Glorious Virtues of my Beloved Husband Lord should I describe?
ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ਦਇਆਲ ਮੁਰਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sughar sarūp daiāl murārē .1. rahāu .
He is All-knowing, totally beautiful and merciful; He is the Destroyer of ego. ||1||Pause||
ਸਤੁ ਸੀਗਾਰੁ ਭਉ ਅੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ॥
sat sīgār bhau anjan pāiā .
I am adorned with Truth, and I have applied the mascara of the Fear of God to my eyes.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੰਬੋਲੁ ਮੁਖਿ ਖਾਇਆ ॥
anmrit nām tanbōl mukh khāiā .
I have chewed the betel-leaf of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord.
ਕੰਗਨ ਬਸਤ੍ਰ ਗਹਨੇ ਬਨੇ ਸੁਹਾਵੇ ॥
kangan basatr gahanē banē suhāvē .
My bracelets, robes and ornaments beautifully adorn me.
ਧਨ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ਜਾਂ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੨॥
dhan sabh sukh pāvai jānh pir ghar āvai .2.
The soul-bride becomes totally happy, when her Husband Lord comes to her home. ||2||
ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰਿ ਕੰਤੁ ਰੀਝਾਇਆ ॥
gun kāman kar kant rījhāiā .
By the charms of virtue, I have enticed and fascinated my Husband Lord.
ਵਸਿ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
vas kar līnā gur bharam chukāiā .
He is under my power - the Guru has dispelled my doubts.
ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਮੰਦਰੁ ਮੇਰਾ ॥
sabh tē ūchā mandar mērā .
My mansion is lofty and elevated.
ਸਭ ਕਾਮਣਿ ਤਿਆਗੀ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੇਰਾ ॥੩॥
sabh kāman tiāgī priu prītam mērā .3.
Renouncing all other brides, my Beloved has become my lover. ||3||
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਜੋਤਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
pragatiā sūr jōt ujīārā .
The sun has risen, and its light shines brightly.
ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਸਰਧ ਅਪਾਰਾ ॥
sēj vishāī saradh apārā .
I have prepared my bed with infinite care and faith.
ਨਵ ਰੰਗ ਲਾਲੁ ਸੇਜ ਰਾਵਣ ਆਇਆ ॥
nav rang lāl sēj rāvan āiā .
My Darling Beloved is new and fresh; He has come to my bed to enjoy me.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਿਰ ਧਨ ਮਿਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥
jan nānak pir dhan mil sukh pāiā .4.4.
O Servant Nanak, my Husband Lord has come; the soul-bride has found peace. ||4||4||