ਸਲੋਕ ॥
salōk .
Shalok:
ਰਚੰਤਿ ਜੀਅ ਰਚਨਾ ਮਾਤ ਗਰਭ ਅਸਥਾਪਨੰ ॥
rachant jī rachanā māt garabh asathāpanan .
Creating the soul, the Lord places this creation in the womb of the mother.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਨ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥੧॥
sās sās simarant nānak mahā agan n bināsanan .1.
With each and every breath, it meditates in remembrance on the Lord, O Nanak; it is not consumed by the great fire. ||1||
ਮੁਖੁ ਤਲੈ ਪੈਰ ਉਪਰੇ ਵਸੰਦੋ ਕੁਹਥੜੈ ਥਾਇ ॥
mukh talai pair uparē vasandō kuhatharai thāi .
With its head down, and feet up, it dwells in that slimy place.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਧਣੀ ਕਿਉ ਵਿਸਾਰਿਓ ਉਧਰਹਿ ਜਿਸ ਦੈ ਨਾਇ ॥੨॥
nānak sō dhanī kiu visāriō udharah jis dai nāi .2.
O Nanak, how could we forget the Master? Through His Name, we are saved. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਰਕਤੁ ਬਿੰਦੁ ਕਰਿ ਨਿੰਮਿਆ ਅਗਨਿ ਉਦਰ ਮਝਾਰਿ ॥
rakat bind kar ninmiā agan udar majhār .
From egg and sperm, you were conceived, and placed in the fire of the womb.
ਉਰਧ ਮੁਖੁ ਕੁਚੀਲ ਬਿਕਲੁ ਨਰਕਿ ਘੋਰਿ ਗੁਬਾਰਿ ॥
uradh mukh kuchīl bikal narak ghōr gubār .
Head downwards, you abided restlessly in that dark, dismal, terrible hell.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੂ ਨਾ ਜਲਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
har simarat tū nā jalah man tan ur dhār .
Remembering the Lord in meditation, you were not burnt; enshrine Him in your heart, mind and body.
ਬਿਖਮ ਥਾਨਹੁ ਜਿਨਿ ਰਖਿਆ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਵਿਸਾਰਿ ॥
bikham thānah jin rakhiā tis til n visār .
In that treacherous place, He protected and preserved you; do not forget Him, even for an instant.
ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਸੁਖੁ ਕਦੇ ਨਾਹਿ ਜਾਸਹਿ ਜਨਮੁ ਹਾਰਿ ॥੨॥
prabh bisarat sukh kadē nāh jāsah janam hār .2.
Forgetting God, you shall never find peace; you shall forfeit your life, and depart. ||2||