ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥
dhanāsarī mah 5 .
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਲਵੈ ਨ ਲਾਗਨ ਕਉ ਹੈ ਕਛੂਐ ਜਾ ਕਉ ਫਿਰਿ ਇਹੁ ਧਾਵੈ ॥
lavai n lāgan kau hai kashūai jā kau phir ih dhāvai .
Nothing which this mortal being runs after, can compare to it.
ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਇਹੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਬਨਿ ਆਵੈ ॥੧॥
jā kau gur dīnō ih anmrit tis hī kau ban āvai .1.
He alone comes to have it, whom the Guru blesses with this Ambrosial Nectar. ||1||
ਜਾ ਕਉ ਆਇਓ ਏਕੁ ਰਸਾ ॥ ਖਾਨ ਪਾਨ ਆਨ ਨਹੀ ਖੁਧਿਆ ਤਾ ਕੈ ਚਿਤਿ ਨ ਬਸਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jā kau āiō ēk rasā . khān pān ān nahī khudhiā tā kai chit n basā . rahāu .
The desire to eat, to wear new clothes, and all other desires, do not abide in the mind of one who comes to know the subtle essence of the One Lord. ||Pause||
ਮਉਲਿਓ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇਓ ਹਰਿਆ ਏਕ ਬੂੰਦ ਜਿਨਿ ਪਾਈ ॥
mauliō man tan hōiō hariā ēk būnd jin pāī .
The mind and body blossom forth in abundance, when one receives even a drop of this Nectar.
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਉਸਤਤਿ ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
baran n sākau usatat tā kī kīmat kahan n jāī .2.
I cannot express His glory; I cannot describe His worth. ||2||
ਘਾਲ ਨ ਮਿਲਿਓ ਸੇਵ ਨ ਮਿਲਿਓ ਮਿਲਿਓ ਆਇ ਅਚਿੰਤਾ ॥
ghāl n miliō sēv n miliō miliō āi achintā .
We cannot meet the Lord by our own efforts, nor can we meet Him through service; He comes and meets us spontaneously.
ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਕਰੀ ਮੇਰੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਨਿ ਗੁਰਹਿ ਕਮਾਨੋ ਮੰਤਾ ॥੩॥
jā kau daiā karī mērai thākur tin gurah kamānō mantā .3.
One who is blessed by my Lord Master's Grace, practices the Teachings of the Guru's Mantra. ||3||
ਦੀਨ ਦੈਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲਾ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
dīn daiāl sadā kirapālā sarab jīā pratipālā .
He is merciful to the meek, always kind and compassionate; He cherishes and nurtures all beings.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਨਾਨਕ ਸੰਗਿ ਰਵਿਆ ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥੪॥੭॥
ōt pōt nānak sang raviā jiu mātā bāl gōpālā .4.7.
The Lord is mingled with Nanak, through and through; He cherishes him, like the mother her child. ||4||7||