ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
dhanāsarī mahalā 3 .
Dhanaasaree, Third Mehl:
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਅਪਾਰਾ ॥
har nām dhan niramal at apārā .
The wealth of the Lord's Name is immaculate, and absolutely infinite.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
gur kai sabad bharē bhandārā .
The Word of the Guru's Shabad is over-flowing with treasure.
ਨਾਮ ਧਨ ਬਿਨੁ ਹੋਰ ਸਭ ਬਿਖੁ ਜਾਣੁ ॥
nām dhan bin hōr sabh bikh jān .
Know that, except for the wealth of the Name, all other wealth is poison.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜਲੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥
māiā mōh jalai abhimān .1.
The egotistical people are burning in their attachment to Maya. ||1||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ਕੋਇ ॥
guramukh har ras chākhai kōi .
How rare is that Gurmukh who tastes the sublime essence of the Lord.
ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
tis sadā anand hōvai din rātī pūrai bhāg parāpat hōi . rahāu .
He is always in bliss, day and night; through perfect good destiny, he obtains the Name. ||Pause||
ਸਬਦੁ ਦੀਪਕੁ ਵਰਤੈ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
sabad dīpak varatai tih lōi .
The Word of the Shabad is a lamp, illuminating the three worlds.
ਜੋ ਚਾਖੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
jō chākhai sō niramal hōi .
One who tastes it, becomes immaculate.
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮਿ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਧੋਇ ॥
niramal nām haumai mal dhōi .
The immaculate Naam, the Name of the Lord, washes off the filth of ego.
ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
sāchī bhagat sadā sukh hōi .2.
True devotional worship brings lasting peace. ||2||
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਲੋਗੁ ॥
jin har ras chākhiā sō har jan lōg .
One who tastes the sublime essence of the Lord is the Lord's humble servant.
ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਹਰਖੁ ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਸੋਗੁ ॥
tis sadā harakh nāhī kadē sōg .
He is forever happy; he is never sad.
ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਅਵਰਾ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਵੈ ॥
āp mukat avarā mukat karāvai .
He himself is liberated, and he liberates others as well.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਹਰਿ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
har nām japai har tē sukh pāvai .3.
He chants the Lord's Name, and through the Lord, he finds peace. ||3||
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭ ਮੁਈ ਬਿਲਲਾਇ ॥
bin satigur sabh muī bilalāi .
Without the True Guru, everyone dies, crying out in pain.
ਅਨਦਿਨੁ ਦਾਝਹਿ ਸਾਤਿ ਨ ਪਾਇ ॥
anadin dājhah sāt n pāi .
Night and day, they burn, and find no peace.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸਭੁ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਏ ॥
satigur milai sabh trisan bujhāē .
But meeting the True Guru, all thirst is quenched.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨॥
nānak nām sānht sukh pāē .4.2.
O Nanak, through the Naam, one finds peace and tranquility. ||4||2||