ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਸਟਿ ਸਿਰਜੀਆ ਆਪੇ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥
tudh āpē sisat sirajīā āpē phun gōī .
You Yourself created the world, and You Yourself shall destroy it in the end.
ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥
sabh ikō sabad varatadā jō karē s hōī .
The Word of Your Shabad alone is pervading everywhere; whatever You do, comes to pass.
ਵਡਿਆਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਈ ॥
vadiāī guramukh dēi prabh har pāvai sōī .
God blesses the Gurmukh with glorious greatness, and then, he finds the Lord.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਆਰਾਧਿਆ ਸਭਿ ਆਖਹੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੁ ਸੋਈ ॥੨੯॥੧॥ ਸੁਧੁ
guramukh nānak ārādhiā sabh ākhah dhann dhann dhann gur sōī .29.1. sudh
As Gurmukh, Nanak worships and adores the Lord; let everyone proclaim, "Blessed, blessed, blessed is He, the Guru!"||29||1||Sudh||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salōk mah 3 .
Shalok, Third Mehl:
ਏ ਮਨ ਹਰਿ ਜੀ ਧਿਆਇ ਤੂ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਭਾਇ ॥
ē man har jī dhiāi tū ik man ik chit bhāi .
O mind, meditate on the Dear Lord, with single-minded conscious concentration.
ਹਰਿ ਕੀਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਵਡਿਆਈਆ ਦੇਇ ਨ ਪਛੋਤਾਇ ॥
har kīā sadā sadā vadiāīā dēi n pashōtāi .
The glorious greatness of the Lord shall last forever and ever; He never regrets what He gives.
ਹਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥
hau har kai sad balihāranai jit sēviai sukh pāi .
I am forever a sacrifice to the Lord; serving Him, peace is obtained.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੧॥
nānak guramukh mil rahai haumai sabad jalāi .1.
O Nanak, the Gurmukh remains merged with the Lord; he burns away his ego through the Word of the Shabad. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mah 3 .
Third Mehl:
ਆਪੇ ਸੇਵਾ ਲਾਇਅਨੁ ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੇਇ ॥
āpē sēvā lāian āpē bakhas karēi .
He Himself enjoins us to serve Him, and He Himself blesses us with forgiveness.
ਸਭਨਾ ਕਾ ਮਾ ਪਿਉ ਆਪਿ ਹੈ ਆਪੇ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥
sabhanā kā mā piu āp hai āpē sār karēi .
He Himself is the father and mother of all; He Himself cares for us.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਹੈ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਸੋਭਾ ਹੋਇ ॥੨॥
nānak nām dhiāin tin nij ghar vās hai jug jug sōbhā hōi .2.
O Nanak, those who meditate on the Naam, the Name of the Lord, abide in the home of their inner being; they are honored throughout the ages. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
paurī .
Pauree:
ਤੂ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹਹਿ ਕਰਤੇ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
tū karan kāran samarath hah karatē mai tujh bin avar n kōī .
You are the Creator, all-powerful, able to do anything. Without You, there is no other at all.