ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sōrath mahalā 5 .
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਹਮ ਮੈਲੇ ਤੁਮ ਊਜਲ ਕਰਤੇ ਹਮ ਨਿਰਗੁਨ ਤੂ ਦਾਤਾ ॥
ham mailē tum ūjal karatē ham niragun tū dātā .
We are filthy, and You are immaculate, O Creator Lord; we are worthless, and You are the Great Giver.
ਹਮ ਮੂਰਖ ਤੁਮ ਚਤੁਰ ਸਿਆਣੇ ਤੂ ਸਰਬ ਕਲਾ ਕਾ ਗਿਆਤਾ ॥੧॥
ham mūrakh tum chatur siānē tū sarab kalā kā giātā .1.
We are fools, and You are wise and all-knowing. You are the knower of all things. ||1||
ਮਾਧੋ ਹਮ ਐਸੇ ਤੂ ਐਸਾ ॥
mādhō ham aisē tū aisā .
O Lord, this is what we are, and this is what You are.
ਹਮ ਪਾਪੀ ਤੁਮ ਪਾਪ ਖੰਡਨ ਨੀਕੋ ਠਾਕੁਰ ਦੇਸਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ham pāpī tum pāp khandan nīkō thākur dēsā . rahāu .
We are sinners, and You are the Destroyer of sins. Your abode is so beautiful, O Lord and Master. ||Pause||
ਤੁਮ ਸਭ ਸਾਜੇ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜੇ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੇ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥
tum sabh sājē sāj nivājē jīu pind dē prānā .
You fashion all, and having fashioned them, You bless them. You bestow upon them soul, body and the breath of life.
ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ਤੁਮ ਦਾਨੁ ਦੇਹੁ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥੨॥
niragunīārē gun nahī kōī tum dān dēh miharavānā .2.
We are worthless - we have no virtue at all; please, bless us with Your gift, O Merciful Lordand Master. ||2||
ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਭਲਾ ਹਮ ਭਲੋ ਨ ਜਾਨਹ ਤੁਮ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥
tum karah bhalā ham bhalō n jānah tum sadā sadā daiālā .
You do good for us, but we do not see it as good; You are kind and compassionate, forever and ever.
ਤੁਮ ਸੁਖਦਾਈ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਅਪੁਨੇ ਬਾਲਾ ॥੩॥
tum sukhadāī purakh bidhātē tum rākhah apunē bālā .3.
You are the Giver of peace, the Primal Lord, the Architect of Destiny; please, save us, Your children! ||3||
ਤੁਮ ਨਿਧਾਨ ਅਟਲ ਸੁਲਿਤਾਨ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਜਾਚੈ ॥
tum nidhān atal sulitān jī jant sabh jāchai .
You are the treasure, eternal Lord King; all beings and creatures beg of You.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਇਹੈ ਹਵਾਲਾ ਰਾਖੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਛੈ ॥੪॥੬॥੧੭॥
kah nānak ham ihai havālā rākh santan kai pāshai .4.6.17.
Says Nanak, such is our condition; please, Lord, keep us on the Path of the Saints. ||4||6||17||